作者bartzi (bartzi)
看板Japandrama
標題[地雷] 學校沒教的事<番外篇 第二話>
時間Wed Sep 24 15:35:21 2008
第二話 愛的定義
場景:男生廁所
出場人員:一樹、葉夢、永璃
(一直在照鏡子弄頭髮的葉夢)
一樹:(拿著拖把靠近葉夢)「你怎麼還再弄頭髮阿。」
葉夢:「因為出了這廁所可是有600個女朋友候選人耶,誰知道哪時會碰見命運中的
那個人。」
一樹:「命運?!我看只要是女的你都可以接受吧。」
夢葉:「你怎麼這樣說。」
一樹:「誰叫你老是對女生一見鍾情.只是看了一眼就可以了解對方嗎?」
葉夢:「嘖嘖嘖,看來你是完全不懂這一見鍾情的戲碼。」
一樹:「怎說?」
葉夢:「這當中可是有音樂旋律的。首先是從胸部,再來是屁股,然後慢慢地把視線
移往臉,之後在從上到下把全身掃過一遍,最後在腿部結尾。這樣就可以鑑
定清楚了。」
一樹:「這哪邊有跟音樂扯上關係?」
葉夢:(邊比劃邊說)「高音譜記號!」 →圖解真相
http://tinyurl.com/43vwkf
(一樹自顧自的拖地)
葉夢:「喂~你有沒有在聽我說話?」
一樹:「有阿,聽你說完的我是個笨蛋。」
葉夢:「所以你這笨蛋是怎樣?當你朋友這麼久了,從來沒聽你聊過女生的事。」
一樹:「啊啊,我的事情就算了拉~」
(兩人開始在廁所內追逐)
葉夢:「告訴我嘛~」
一樹:「不要~」
葉夢:「喂~給我跑慢一點...難道你這傢伙有啥不能跟我啟齒的嗜好?」
一樹:「才沒有呢。」
葉夢:「咦?」
一樹:「好啦,我說啦」
葉夢:「那我就洗耳恭聽。」
一樹:「對我來說臉蛋跟胸部並不是這麼重要...雖然我喜歡的是個可愛的人,
而且沒事時都跟他在一起...」
葉夢:「所以到底是怎樣?你這人老是不說重點。」
一樹:「那個人每天都會見面互相打招呼、又對我很溫柔,我發現我喜歡上那個人~」
葉夢:「你這人真吞吞吐吐。」
一樹:「我也這麼覺得。」
葉夢:「不過,"每天見面" ...難不成.....」
一樹:(瞪大眼睛盯著葉夢,非常緊張貌)「OS道:被發現了!?」
葉夢:「你如果搶在我前面先對小舞下手的話,我可是不會原諒你的。」
一樹:「喔.喔..」(鬆了一大口氣)
(突然間廁所的門打開,永璃居然從裡面走出來。)
葉夢:「嗚喔~ 妳怎麼會出現在這兒?」
永璃:「Fall~In~Love」
葉夢:「蛤?」
永璃:「戀愛不是用談的,戀愛是陷進去的」
葉夢、一樹:( ° ▽ ° ?)
永璃:「只會在嘴上說說,看來你們兩個完全不了解什麼是真正的戀愛。
(手機震動)呀~有mail。」(開心地跑回廁所)
葉夢、一樹:...(-_-;)
一樹:「齁...回家吧」
葉夢:「嗯」
(兩人離開後,廁所內的另一扇門卻悄悄地開啟。)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.125.40.127
1F:推 ALLIFE:感謝翻譯~~ 09/24 15:39
2F:推 nohoho:感謝!!葉夢在一樹身上畫音符,很容易讓人想歪XD 09/24 17:07
3F:→ nohoho:提供截圖 請搭配原po的翻譯服用 4c4My 09/24 17:08
4F:推 ariel0829:B大超感謝啦, 原來如此啊 (我猜門裡面是瞳XDD) 09/24 17:08
5F:→ nohoho:(瀏覽方式選擇幻燈片播放,比較好閱讀) 09/24 17:09
6F:→ ariel0829:B大再期待你喔 >_^ 09/24 17:12
7F:推 lyc1:感謝原po...就像全國電子一樣 09/24 17:19
8F:推 ariel0829:森崎(葉夢)原來是NHK crystal childern出來的,有出CD 09/24 17:39
9F:→ ariel0829:還有英文 HIP-POP 09/24 17:40
10F:推 zone750603:高音譜記號!那段真夠爆笑 大推! 09/24 17:48
11F:推 ariel0829:笑翻...完了,以我看到高音譜就會想到葉夢的話.... 09/24 17:56
12F:推 wanfu:感謝翻譯!也推nohoho版友的截圖,兩位都辛苦了! 09/24 18:33
13F:→ wanfu:剛剛終于試著弄好了代理,我猜最后門里的是小舞?高音譜號XD 09/24 18:36
14F:→ bartzi:我是猜小舞在裡面,不過 這部戲還有哪個女生沒進過男廁? 09/24 19:00
15F:推 ariel0829:剩下影山沒進去過,連學生會長都進去過... 09/24 22:11
16F:推 wesker14:支持 番外篇好有趣喔~!! 09/24 23:19
17F:推 KaiMao:防禦師真的只適合遠觀..... 囧 09/25 08:28
18F:→ flysnoopy:感謝翻譯 09/25 15:06
19F:推 Roset:感謝翻譯 這部真是太棒了!!! 07/31 06:51