作者fleur108 (fleur)
看板Japan_Travel
標題[問題] TOYOTA RENT A CAR的一些租車問題
時間Mon Nov 18 15:54:58 2024
各位日旅前輩好,想請教一下租車問題
預計明年2/16想要從大船站一路開車往箱根住一晚,再開到河口湖住一晚
在河口湖還車後,搭乘富士迴遊回市區
因此甲地租乙地還是必須的
目前大船站的住宿已訂,是離toyoto租車走路三分鐘左右距離
orix河口湖站稍遠暫不考慮
tabirai好像沒辦法搜尋出甲地乙還的車子
所以先以toyota租車為首選,故有以下問題
1.在日文網站、使用日文、登入會員後
選擇雪胎+4WD+保險
https://imgur.com/a/MNkUKJW
最後有10%折扣,但沒有看到多收雪胎+4WD的價格
是否為標配不須另外付費
2.在日文網站、使用中文、沒有登入會員的選項
同樣選擇雪胎+4WD+保險
https://imgur.com/a/9RWpC94
這邊就多了12100YEN
也沒有10%的折扣
有爬文到到時候冬季雪胎是標配 不須另外加價
但又怕時間太晚沒有車子可以租
想說先把車子訂起來
原本已經要從選項一日文網站那邊訂
但是訂購頁面最後有一條紅字寫說
* 通過網路支付支付時,如果在網站上輸入的姓名與實際訪問商店的承包商的姓名不同,
則無法租車。
因會員名子是使用網路上片假名翻譯軟體註冊的
在訂購頁面也沒有辦法做修改
這樣是否就沒有辦法確認姓名&正確租車
第二個想問的問題是
租車人&還車人必須是同一人嗎?
還是只要租車時有登錄多個駕駛
可以由其他駕駛進行還車
以上問題再麻煩了解的前輩幫我解答
感激不盡 謝謝日旅版
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.58.139 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Japan_Travel/M.1731916500.A.09B.html
1F:→ eric00169 : 非必要外國人就用牛頭中文網站訂就好 11/18 16:05
2F:→ eric00169 : 第二個問題你就可以直接問中文網站的人員 11/18 16:06
3F:→ eric00169 : 因為每家租車規定都不同 像ORIX規定就很嚴格 11/18 16:06
4F:→ eric00169 : 除非你有非要用日本網站的理由 另外JBL刷也有折扣 11/18 16:06
5F:→ IxMidkRjrs : 雪胎標配是看地區,不是冬天就一定會配雪胎 11/18 16:49
6F:→ ja11s4o1n7 : 第二個問題:不用同一個人 11/18 16:53
8F:→ ja11s4o1n7 : 這邊可以查看看是不是標配 11/18 16:55
9F:推 EVABR112 : 非標配的地區會在隔天回覆你有沒有預約到你要的車 11/18 16:57
10F:→ ja11s4o1n7 : 今年用日文網站訂了名古屋三台,都不是本人去還的 11/18 16:57
11F:→ EVABR112 : 費用才會加上去,另外取車時會問你有幾位駕駛都要給 11/18 16:57
12F:→ EVABR112 : 駕照譯本跟駕照 11/18 16:57
13F:→ Sqall : 問題2要看店家 我遇過去租車時他問有幾個人要開車 11/18 17:28
14F:→ Sqall : 只有我交證明的話 其它乘客就不能開車 11/18 17:29
15F:→ Sqall : j大指的應該是預約者 預約者不一定要是運転者 11/18 17:32
16F:→ fleur108 : 感謝大家熱心回覆 11/18 18:03
17F:→ fleur108 : 本身也有在日本租過車開過車 11/18 18:03
18F:→ fleur108 : 我會記得登錄多個駕駛 11/18 18:03
19F:→ fleur108 : 會想在日文網站訂購就是想說有10%的折扣 11/18 18:03
20F:→ fleur108 : 但最後的紅字說網站上訂購的姓名需跟租車者的證件 11/18 18:05
21F:→ fleur108 : 一樣 11/18 18:05
22F:→ fleur108 : 但我以片假名註冊的時候只是找了一個轉換器轉換過 11/18 18:05
23F:→ fleur108 : 去 11/18 18:05
24F:→ fleur108 : 沒記錯的話譯本上面也不會有日文的名子才對 11/18 18:05
25F:→ fleur108 : 想說問一下日文網站的線上客服 11/18 18:06
26F:→ fleur108 : 但是沒辦法用英文問答 11/18 18:06
27F:→ fleur108 : 他只留了旅客用的專線 11/18 18:06
28F:推 wolfplay : Toyota國際版的客服是英文但是口音不輕也不能幫忙轉 11/18 18:15
29F:→ wolfplay : 接 日文如果還行直接打預定的分店比較清楚 11/18 18:15
30F:→ bkebke : 還車不是只看油 有的還外面停車場 11/18 18:22
31F:推 IUOIUOIUO : 還車沒有到還對人過 11/18 18:49
32F:推 bkuo : 還車不會對人+1 11/18 19:22
33F:推 csaga : 還車的檢查環節裡面不包含駕照和譯本,租很多次TOYO 11/18 19:59
34F:→ csaga : TA了 11/18 19:59
35F:推 a27281591 : 日本版註冊的時候只敢用漢字不知道會不會過還是會被 11/18 21:40
36F:→ a27281591 : 拒絕 11/18 21:40
37F:→ a27281591 : 因為看有人說要跟日文譯本一樣就沒有用英文名子 11/18 21:41
38F:→ fleur108 : 日文版註冊的時候好像沒辦法用漢字 11/18 22:19
39F:→ fleur108 : 日文譯本上面好像也不會有日文名..就沒辦法符合網 11/18 22:22
40F:→ fleur108 : 站上面的那一條紅字 11/18 22:22
41F:推 pemberley : 我在日文版註冊是用護照英文名 11/18 22:23
42F:→ pemberley : 英文字母用全形輸入 11/18 22:24
43F:推 a1234shin : 預約者不一定要是駕駛者,只是習慣上都是預約的人 11/19 00:36
44F:→ a1234shin : 在開車的,同行者如果也有駕照譯本可以一起給租車 11/19 00:36
45F:→ a1234shin : 公司登記 11/19 00:36
46F:→ TSMCfabXX : 第二個問題 只要預計要開車的 租車時都要把駕照與 11/19 07:45
47F:→ TSMCfabXX : 駕照譯本給租車公司確認. 11/19 07:45
48F:→ TSMCfabXX : 上周日本才有一個鬼故事 台灣太太租車 途中拍照問 11/19 07:45
49F:→ TSMCfabXX : 公司導航操作問題 結果從照片倒影發現是先生在開車 11/19 07:45
50F:→ TSMCfabXX : 因為涉及無照駕駛 保險會有問題 11/19 07:45
51F:→ TSMCfabXX : 另外日文版註冊 是可以輸入漢字作為姓名 11/19 07:47
52F:→ TSMCfabXX : 所以是可以跟護照一樣 11/19 07:47
53F:推 TT : 駕駛登記時多申請就好,記得那位也要帶駕照&譯本 11/19 09:10
54F:→ TT : 不過手機聯繫最近似乎都會租車當下打電話,要能通 11/19 09:10
55F:推 tinadew : 上個月用一樣的條件,日文版折扣下來比中文版還貴 11/19 11:19
56F:→ tinadew : 甲租乙還指定4WD,配雪胎,加兩張兒童座椅 11/19 11:20
57F:→ a27281591 : 不過有些漢字中文跟日文還是長得不一樣,希望不要被 11/19 12:55
58F:→ a27281591 : 刁 11/19 12:55
59F:推 chrissuen : 用日文版主要是可以半年前預訂,假如想指定車款, 11/19 14:18
60F:→ chrissuen : 到中文版開放預訂時可能已經沒有了。但假如不會日 11/19 14:18
61F:→ chrissuen : 文還是建議用中文版就好。 11/19 14:18
62F:→ chrissuen : 日文版那邊也有英語客服,我預約ETC都直接打Skype 11/19 14:20
63F:→ chrissuen : 找英語客服 11/19 14:20
64F:→ fleur108 : 謝謝大家解答 11/19 23:33
65F:→ fleur108 : 我要重新註冊一個帳號 11/19 23:33
66F:→ fleur108 : 用英文全型 11/19 23:33
67F:→ fleur108 : 這樣就沒有問題了! 11/19 23:33
68F:→ fleur108 : 再次感謝日旅版的大家 11/19 23:33
69F:推 nono1989 : 我遇到的問題是用日文官網及會員預約車輛,訂單上 11/22 14:52
70F:→ nono1989 : 都有顯示10%的折扣,但實際取車付款時,店員都沒有 11/22 14:52
71F:→ nono1989 : 給這10%的折扣,第一次有詢問,對方回覆外國人不適 11/22 14:52
72F:→ nono1989 : 用,但對方英文實在不是很好,所以也不確定是不是 11/22 14:52
73F:→ nono1989 : 這個意思。第二次也遇到英文不好的店員,所以就沒 11/22 14:52
74F:→ nono1989 : 問直接付款了。 11/22 14:52