作者smokingj (易水姐姐~*)
看板JPliterature
標題Re: [問題] 亞洲圖書出的太宰治選集
時間Wed Oct 17 17:49:57 2007
※ 引述《oooiooo (生而為人)》之銘言:
: 我買了"陰火"和"晚年"兩本
: 現在只有看完陰火這本
: 但是看得有點卡卡的
: 感覺錯字蠻多的 甚至有些漏字導致讀起來卡卡的.......
: 有人看過這書嗎?
: 是真的翻跟編的不太好?
: 還是我自己不夠理解文意.....
這兩本我都有買
亞洲出版的翻譯真的很差
雖然小知堂的也不是很通順
但是跟亞洲比起來好多了
殘念的地方就在於
小知堂有亞洲沒有的
亞洲有小知堂沒有的 囧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.86.49
1F:推 zwk:沒錯,而且亞洲前面那個總編還誰寫的話很狂妄 218.168.69.232 10/17 18:19
2F:推 oooiooo:謝謝解答喔 當時看有寫出譯者 又有資歷就 61.224.89.158 10/18 01:02
3F:→ oooiooo:想應該有一定翻譯水準0rz.... 61.224.89.158 10/18 01:16
4F:推 wed3qla:小知堂翻成的中文好讀多了,雖然未必忠於 124.8.90.159 10/18 21:39