作者hajimels (阿一)
看板JP_Custom
標題Re: [閒聊] 一個人去日本旅行...感受很差的經驗
時間Sun May 11 12:16:20 2014
1F:噓 hajimels:我有一點想問原po, 你的日文並不好吧? 如何正確的轉述給 05/11 11:40
我的很多日友人懂英文~還講得非常好。感謝你提出論述,不過可以的話不知道你幹嘛用
噓的? 阿可能你很氣憤吧跟很~~~激動吧~! 終於找到可以質疑的點了?
不過這答案應該可以很~容易猜到吧?
我猜你可能不知道,我來分享一下。
基本上在日本觀光發達的地方,像民宿、旅館跟觀光設施,都會配有會講英文或中文的人
這時候旅行遇到的日人很多都會講一口流~~~利英文。
2F:→ hajimels:日本友人知道事情來龍去脈? 你是有錄音檔之類的嗎? 05/11 11:41
3F:→ hajimels:不然你不是就把版上所po變成英文的而已,而且你朋友付和 05/11 11:41
4F:→ hajimels:也很正常 05/11 11:41
haj我第一次看到這麼自打嘴巴的回文。如果你質疑我沒有錄音檔,日友人不了解來龍去
脈,那同理你也不懂啊。(還是你有錄音檔?)那你覺得我友人說的沒可信度。
那你的不就...
不過如果你堅持別人都可疑毫無公信力,你的論點都正確。我也無可奈何(攤手)
----以上為推文及原po回文----
我本來就想噓阿,因為你始終沒有搞懂我們在講什麼...
你怎麼把我推文串分開來回覆?...
我的意思不是去懷疑你朋友們的英文能力和你朋友言論的可信度
我當然相信和英文流利的你做好朋友,英文也是有一定程度
好朋友要能溝通是基本需求囉
我是指,你原文有提到對方講了你不懂的日文
這些是在講什麼,你不懂的話,自然不能用英文說給朋友們聽吧?
那就不能好好的說淸楚事情來龍去脈呀
我和其他版友給你的意見也許太過直接,但我們是針對你發文所提出的內容再跟你說
因為裡頭確實有不明之處,如同我第一篇回文中的推文所說
為什麼要用二分法?不同意你的片面之詞=對於說你錯?
是在說你溝通不良有些誤會,而溝通不良不是單方問題懂嗎?
既然不是單方問題,po文讓人覺得是單方面在抱怨他人,這様對別人公平嗎?
--
★ミ ζ
○_.
/(╯
【今晚的天空有一顆流星劃過 在預言著什麼】|>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 165.100.189.200
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/JP_Custom/M.1399781783.A.21D.html
5F:→ jojolouiess:先關於你說來龍去脈的事情,你留言沒有表達出你要講的 05/11 12:23
6F:→ hajimels:我知道一定我沒有講淸楚你誤會了,所以改用回文的 05/11 12:24
7F:→ jojolouiess:是我沒辦法把對方日文翻譯給朋友的事情。你再仔細看, 05/11 12:24
8F:→ jojolouiess:我現在了解了,感謝您明察。y 05/11 12:24
9F:→ jojolouiess:再來案例二,我沒提到站務員英文很爛,你卻說我有,質 05/11 12:25
10F:→ jojolouiess:疑我怎麼會以為不是在雞同鴨講。這讓我覺得你完全沒搞 05/11 12:26
11F:→ jojolouiess:懂我文章,我說英文不好是案例三。站務員英文很流利。 05/11 12:26
12F:→ jojolouiess:所以很明顯我們都了解我們在講甚麼。如果你今天說他用 05/11 12:27
13F:→ jojolouiess:日文跟她吃力對話。我也覺得可能是誤會,可今天狀況不 05/11 12:27
14F:→ jojolouiess:是這樣。所以你說語言不通誤會是這個嗎? 05/11 12:28
15F:→ jojolouiess:腳踏車事情我已經說,我不否認有誤會的可能性。但是我 05/11 12:28
16F:→ jojolouiess:想表達的是她這樣回答,我覺得很無禮。你今天說這可能 05/11 12:29
17F:→ jojolouiess:是誤會。我也接受。但最讓我不解的是你們一直強調我看 05/11 12:31
18F:→ jojolouiess:不起日本人不會英文.憑甚麼要她們遷就我.這跟我的敘述 05/11 12:33
19F:→ hajimels:ok 情境二我誤會了,抱歉。 05/11 12:34
20F:→ jojolouiess:完全不同.所以我不懂妳們為什麼要拿一個我沒講的事情 05/11 12:34
21F:→ jojolouiess:大作文章. 05/11 12:34
22F:→ hajimels:順帶一問你確定有讓他們知道你要レガートシート? 05/11 12:34
23F:→ jojolouiess:阿~! 誤會解開太好了~! 案例二啦XD講情境二好像考題XD 05/11 12:35
24F:→ jojolouiess:有喔~! 我很確定!我還一直強調有另一種臥鋪是地板,不 05/11 12:36
25F:→ hajimels:因為你回文的用詞、態度讓我們這麼覺得 05/11 12:36
26F:→ jojolouiess:用額外加錢.可是她們說沒這規定,一直要跟我收 05/11 12:36
27F:→ jojolouiess:可是大大,一開始我態度沒這麼糟吧? 你是說從哪裡開始 05/11 12:37
28F:→ jojolouiess:讓你這麼覺得? 我看到你們一串我不了解的抨擊,我才覺 05/11 12:37
29F:→ hajimels:不 就我所知 列車要有掛レガートシート車箱JR PASS才有 05/11 12:37
30F:→ hajimels:免費 05/11 12:38
31F:→ jojolouiess:得很莫名氣妙.感覺好言相說反而被莫名洗臉. 05/11 12:38
32F:→ jojolouiess:對呀,我就是訂sunrise呀~因為我到日本第一天就每天問 05/11 12:39
33F:→ jojolouiess:很多站務員都不知道這規定,查了之後有.所以我很肯定 05/11 12:39
34F:→ hajimels:請問你是口頭跟他講,還是有手持什麼文件指給他們看嗎? 05/11 12:42
35F:→ hajimels:我真心覺得你們用流利的英文雞同鴨講= = 05/11 12:43
36F:→ hajimels:有時候講得順不見真的懂 你日後有機會跟歐美人士相處久了 05/11 12:43
37F:→ hajimels:就會發現這點 05/11 12:44
38F:→ jojolouiess:我口頭跟他說唷~說要訂sunrise得carpital可是她說查不 05/11 12:44
39F:→ hajimels:另外你的首po,就已讓人感到你比較高姿態的感覺了 05/11 12:44
40F:→ jojolouiess:到不用加錢的規定.所以硬要跟我收錢.大大溝通都是確定 05/11 12:45
41F:→ hajimels:我想這不是我一個人這麼覺得,不然大家沒那麼閒來回 05/11 12:45
42F:→ jojolouiess:雙方有共識才繼續對話吧.你還要堅持我們雞同鴨講我也 05/11 12:45
43F:→ jojolouiess:無法. 那關於我是不是高姿態. 你覺得是,可是有些推文 05/11 12:46
44F:→ jojolouiess:沒這種感覺呀. 你真的要只看噓的人比較多就認定我一定 05/11 12:46
45F:→ jojolouiess:是這樣嗎? 其實我也不是很閒.本來也不想回.可是你看我 05/11 12:47
46F:→ hajimels:sunrise也是有分type吧? 也是有要加錢的不是 05/11 12:47
47F:→ hajimels:雞同鴨講是指 因為分的很細,口頭他不見能理解你指定的 05/11 12:48
48F:→ jojolouiess:如果不是這樣奮戰到這裡,你對我誤會也不會解開呀. 05/11 12:48
49F:→ jojolouiess:诶大大= =這你就有點誇張了.你先了解carpital得規定吧 05/11 12:49
50F:→ jojolouiess:而且我還寫給她看诶= =如果這樣也看不懂,那就是她業務 05/11 12:49
51F:→ jojolouiess:有問題吧.而且很明顯她告訴我carpital要收費.你怎會覺 05/11 12:49
52F:→ hajimels:yup 我沒搞懂過。我是在想站務可能搞不懂的原因 05/11 12:50
53F:→ jojolouiess:得我們還在雞同鴨講= =是指我搞不清楚其他她不是跟我 05/11 12:50
54F:→ jojolouiess:收錢嗎?她都用計算機算給我看耶 05/11 12:50
55F:→ jojolouiess:你這樣回我不知道該說甚麼.你連這都沒搞懂,就要跟人對 05/11 12:51
56F:→ hajimels:anyway, 資訊太少,案例2無解,等等我會修文 05/11 12:51
57F:→ jojolouiess:質?所以現在變成你沒搞清楚狀況就反對囉? 05/11 12:52
58F:→ jojolouiess:嗯嗯,就這樣吧. 05/11 12:52
59F:→ hajimels:但案例1、3大家的建言 你有理解了嗎? 05/11 12:52
60F:→ hajimels:你又二分法... 我沒有在反對,我是提出可能性 05/11 12:53
61F:→ hajimels:有修文了 你去看吧 我衣服洗好要曬衣了 05/11 12:54
62F:→ jojolouiess:诶不好意思,你說的可能性是指甚麼?如果我們溝通不順暢 05/11 12:55
63F:→ jojolouiess:哈哈哈 算了,不跟你辯了,你去忙吧.總之有解開誤會就好 05/11 12:55
64F:→ hajimels:我沒搞懂是指日本車票很雜,在你一開始的論述中,並無法 05/11 12:55
65F:→ hajimels:知道你有很明確指出要什麼車箱 什麼票 05/11 12:56
66F:→ jojolouiess:不對喔.一開始我就指出我是買寢台,capital車廂哦.這段 05/11 12:58
67F:→ jojolouiess:你看漏得很嚴重. 我都有先講明白了.所以我才說版友們 05/11 12:58
68F:→ jojolouiess:應該先看清楚我文章內容再來討論哪 05/11 12:59
69F:→ jojolouiess:老實講我真得不想疾言厲色.可是應該很多人都給你一樣 05/11 13:00
70F:→ jojolouiess:沒搞懂就來轟炸.說實在講到現在也很灰心.你再check吧 05/11 13:01
71F:→ jojolouiess:另外我剛看了一下,我一開始就不是要訂レガートシート 05/11 13:05
72F:→ jojolouiess:是carpet車廂~ カーペット 05/11 13:06
73F:→ hajimels:你講carpet我就懂了 所以你說跟站務說carpet嗎? 05/11 13:11
74F:→ jojolouiess:對啦,剛剛直接發音打英文打錯了. 05/11 13:12
75F:→ hajimels:我剛才推錯文... 我第一篇回文時,有去查資料 05/11 13:13
76F:→ hajimels:你首po是用Capital一詞,我查不到,所以說你和站務雞同 05/11 13:14
77F:→ hajimels:鴨講 05/11 13:14
78F:→ jojolouiess:诶你現在是說我跟你雞同鴨講還是跟站務員?你如果扯在 05/11 13:16
79F:→ jojolouiess:一起很可笑哦.我現在打錯,但是我寫給站務員時是打對得 05/11 13:17
80F:→ jojolouiess:我也有寫英文carpet給她看.不過我首PO你有查清楚應該 05/11 13:17
81F:→ hajimels:你去看你首po,你打Capital非Carpet 05/11 13:17
82F:→ jojolouiess:就會知道我給的訊息很夠.寢台,JR PASS免錢的包廂 05/11 13:18
83F:→ jojolouiess:你真的有查大概會問我沒有capital只有carpet是免錢臥 05/11 13:19
84F:→ jojolouiess:鋪.我承認我的確是打錯,但我給的資訊的確很充足. 05/11 13:19
85F:→ jojolouiess:而你也承認當時你沒搞懂過. 是不是我文章內容很多你沒 05/11 13:20
86F:→ jojolouiess:搞清楚就出意見哪? 05/11 13:21
87F:→ hajimels:呵呵 你覺得淸楚 我覺得不夠淸楚阿 你po文你懂就夠了? 05/11 13:22
88F:→ jojolouiess:如果你還是不想承認你錯了.你從來沒有搞懂過車廂這部 05/11 13:23
89F:→ jojolouiess:分,當初還以為我看不起站務員英文就提出"可能性" 05/11 13:24
90F:→ jojolouiess:那就這樣吧,奈你無法. 當時你覺得不懂也沒問,我猜你一 05/11 13:25
91F:→ jojolouiess:開始也沒注意到.現在又堅持溝通不良,都給你說吧. 05/11 13:25
92F:→ hajimels:我一開始被你天下人負我的氣勢騙了 以為真有キャピタル 05/11 13:27
93F:推 kutar3d:看完文章只覺得苦主真是無敵閒的,買到票了還要特地去排 05/11 15:07
94F:→ echociel:你覺得人家很無禮,人家才覺得遇到魯洨洨的奧客咧。 05/12 00:07
95F:噓 Nior: 05/27 13:29
96F:推 popowing:推hajimels 06/08 20:32