作者vicke (翎)
站內JP_Custom
標題Re: [請益]日本人認為 "中文跟英文很像"?
時間Thu Apr 15 13:38:44 2010
突然變成「哪個語言最難」跟「中文難在哪裡」的討論串了 XDD
既然都岔題了 那讓我再岔一下題(?)
我日文還不精熟
所以可能是我功夫不到家所致
不過我還是很想知道
就「閱讀」而言
表音文字跟表意文字(不單說中文,不過我也只想得到中文是表意文字)
哪個閱讀起來會比較快呢?
當我看一篇通通都是假名的文章時
我的速度會變得很慢很慢(要在腦袋中通通發過一次音才會知道意思)
當然,這有可能是因為為我熟中文
有漢字的話自然讀得比較快
再加上日文不像英文那樣
每個單字跟單字間有空格
比較不容易辨識到底是不是同一個字
種種原因等,而影響我閱讀速度
不過之前好像也看過
對日本人來說
閱讀一篇通篇假名的文章跟夾有漢字的文章
閱讀後者是比較快速的
不知道就這樣來看
是否表示表意文字在閱讀方面,會比表音文字快?
(就母語者看自己的母語,
譬如中文母語者閱讀中文文章的速度跟英文母語者閱讀英文文章的速度相比)
不知道是否相關的研究資料?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.145.81
※ 編輯: vicke 來自: 61.59.145.81 (04/15 13:39)
1F:推 aquarian: 我記得有研究指出 中文比較快 利用高速公路上看路標方式 04/15 13:41
2F:→ aquarian: 測出看到瞬間到反應的速度 中文比英文快 04/15 13:42
3F:→ shihchi1211:樓上的說法我也有聽說過欸! 04/15 14:09
4F:推 doasgloria:極短的單詞或許如此 長篇文章可能未必 牽涉到結構文法 04/15 14:22
5F:推 s850284:可能是因為中文有象形文字吧,看圖都比較快 04/15 14:26
6F:推 yuenblack:ダーリンは外国人的トニー有說過他覺得漢字比英文有效率 04/15 17:47
7F:→ yuenblack:英文單字要懂字根才能大概推敲不懂的單字的意思,但是和 04/15 17:48
8F:→ yuenblack:漢字每個字都有意思,他之前去看醫生的時候一看就知道大 04/15 17:48
9F:→ yuenblack:概是哪裡有甚麼毛病,英文他沒辦法馬上知道那到底是啥XD 04/15 17:49
10F:推 alufish:我們班上的澳洲人也都覺得有漢字比較好讀(前提是他學過) 04/15 18:22
11F:→ alufish:所以應該是比全部假名容易沒錯 04/15 18:23
12F:推 TiffanyJang:這系列文就到這裡,內文已與本版無關,可推文但請勿回 04/15 18:45
13F:→ TiffanyJang:覆文章在版面上。謝謝 04/15 18:46
14F:→ TiffanyJang:但若內文與日本文化/文字等有關將不在限制內。 04/15 18:46
15F:推 obealisk:馬雅文也算是表義文字嗎? 04/15 19:33
16F:→ banbee100:我覺得讀通篇文章的話,英文或日文這種文字本身隨意義 04/16 12:01
17F:→ banbee100:有附加或變化元素的語言會比中文快,中文自可能要看完整 04/16 12:03
18F:→ banbee100:個句子才能整理這個句子的邏輯,英日文透過文字間的變化 04/16 12:04
19F:→ banbee100:可以馬上反應各細節的邏輯。 04/16 12:05