JP_Custom 板


LINE

不知道大家有沒有這個疑問 日本人的名片 比如叫"木村拓哉" 照理講英文應該是KIMURA TAKUYA 可是為什麼他們都愛顛倒寫成"TAKUYA KIMURA"? 是受到英文的影響嗎? 這樣不懂日文的會把後面的名字以為是姓的發音吧@@ 我已經困惑很久了ORZ --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.227.12.37
1F:→ Machadango:因為那是英文啊.......118.160.232.234 08/21 18:32
2F:→ Machadango:如果把姓擺在前面應該要 kimura, takuy118.160.232.234 08/21 18:32
3F:→ Machadango:a 不是嗎? 不妨看看自己的護照118.160.232.234 08/21 18:32
4F:→ wcc960:中文不是也是一樣嗎,Ang Lee、Yoyo Ma 125.225.6.102 08/21 18:33
5F:推 Lovetech:弄成像是洋人的名字叫時髦啊 118.166.119.49 08/21 18:57
6F:→ Lovetech:我覺得跟Ang Lee、Yoyo Ma本來就在美國工 118.166.119.49 08/21 18:58
7F:→ Lovetech:作的情況不太一樣 118.166.119.49 08/21 18:59
8F:推 Machadango:咦? 我以為只是類似中文名字的音譯這118.160.232.234 08/21 19:07
9F:→ Machadango:樣吧 就是一面日文 一面英文 我收到的118.160.232.234 08/21 19:07
10F:→ Machadango:名片都是這樣啊...寫成英文就是要給使118.160.232.234 08/21 19:08
11F:→ Machadango:用英文的人看不是嗎?118.160.232.234 08/21 19:09
12F:→ Machadango:只是台灣人的英文格式名片 通常都有自118.160.232.234 08/21 19:09
13F:→ Machadango:己的英文名 而很少使用本名音譯...118.160.232.234 08/21 19:10
14F:推 TiffanyJang:那不是英文,是羅馬拼音122.218.188.178 08/21 19:21
15F:→ TiffanyJang:然後名字放前面確實是因為受英文影響122.218.188.178 08/21 19:22
16F:→ TiffanyJang:因為羅馬拼音是英文字母,所以日本人122.218.188.178 08/21 19:23
17F:→ TiffanyJang:不像中文語系國家會取英文名,是直接122.218.188.178 08/21 19:23
18F:→ TiffanyJang:用本名的拼音當英文名122.218.188.178 08/21 19:23
19F:推 Machadango:我知道是羅馬拼音啊 不過原PO提到的是118.160.232.234 08/21 19:25
20F:→ Machadango:名片的場合 我覺得名片的場合 這邊應118.160.232.234 08/21 19:25
21F:→ Machadango:該當英文來看吧 不然 日本人的英文名片118.160.232.234 08/21 19:26
22F:→ Machadango:總不會寫 jyushyou:XXX, toukyou to,118.160.232.234 08/21 19:26
23F:→ Machadango:nihonkoku 吧.....118.160.232.234 08/21 19:27
24F:→ Machadango:這是我說是英文的原因 當然啦...如果118.160.232.234 08/21 19:28
25F:→ Machadango:原po指的是一面日文的名片 插了個羅馬118.160.232.234 08/21 19:28
26F:→ Machadango:拼音的名字卻反過來...那就當我沒說吧.118.160.232.234 08/21 19:29
27F:→ liasha:題外話 我的護照就是姓擺前面...220.136.214.101 08/21 19:33
28F:推 Machadango:我的護照也是姓擺前面 只是有個逗點...118.160.232.234 08/21 19:35
29F:→ Machadango:是 Shao, XXX-XXXX118.160.232.234 08/21 19:35
30F:→ Machadango:http://0rz.tw/a94CA118.160.232.234 08/21 19:36
31F:→ Machadango:另外就像原PO說的 標羅馬拼音的目的..118.160.232.234 08/21 19:36
32F:→ Machadango:就是為了給不懂日文(但可能懂英文)的118.160.232.234 08/21 19:37
33F:→ Machadango:人看的吧 因此 有一點英文基礎的都應該118.160.232.234 08/21 19:37
34F:→ Machadango:會知道前面是名 後面是姓....118.160.232.234 08/21 19:38
35F:→ Machadango:這是我的認知啦 不知道有沒有解釋清楚118.160.232.234 08/21 19:39
36F:→ SnowFlower:我是原PO...我一直以為那個英文的作用 61.227.12.37 08/21 19:47
37F:→ SnowFlower:是漢字的讀音~因為通常他們都直接標在 61.227.12.37 08/21 19:48
38F:→ SnowFlower:名字的上方或下方~所以我才會覺得奇怪 61.227.12.37 08/21 19:49
39F:推 aquarian:若標在名字的上方 當然就不會反過來寫啦 220.136.50.117 08/21 20:32
40F:推 Machadango:我覺得這個問題很有意思 如果是為了要118.160.232.234 08/21 20:41
41F:→ Machadango:標讀音 為什麼不用片假名要用羅馬拼音118.160.232.234 08/21 20:41
42F:→ Machadango:如果是要給外國人看的名片 那麼只有姓118.160.232.234 08/21 20:42
43F:→ Machadango:名有標而公司名稱職稱等等的為何沒標118.160.232.234 08/21 20:42
44F:→ Machadango:這都是可以討論的問題118.160.232.234 08/21 20:42
45F:→ Machadango:不過剛剛看了一個日本名片公司 橫式名118.160.232.234 08/21 20:43
46F:→ Machadango:片的姓名羅馬字 的確都寫在下方118.160.232.234 08/21 20:44
47F:推 mooor:關於日本人的名字寫成英文時 到底該把姓名 59.171.200.163 08/21 21:14
48F:→ mooor:的順序怎麼放 以前我讀過一個大作家曾經寫過 59.171.200.163 08/21 21:15
49F:→ mooor:批判文 (作家是誰我忘了) 批判日本人把姓放 59.171.200.163 08/21 21:15
50F:→ mooor:後面的寫法太媚洋 正常應該就照自己國家的 59.171.200.163 08/21 21:15
51F:→ mooor:寫法寫就好才對 這個思考其實也可以套用在台 59.171.200.163 08/21 21:16
52F:→ mooor:灣人上...所以我覺得這個部份的爭議還蠻有趣 59.171.200.163 08/21 21:16
53F:→ mooor:(喔對我覺得名片的寫法就是學英文倒寫而已) 59.171.200.163 08/21 21:20
54F:推 san122:說真的樓上那種說法我真的覺得太民族主義, 124.11.213.155 08/21 21:59
55F:→ san122:名字翻成英文還不是就是為了要給外國人看, 124.11.213.155 08/21 22:00
56F:→ san122:那採英文慣用的寫法,外國人也才分得出來那 124.11.213.155 08/21 22:00
57F:→ san122:個是姓那個是名,不然翻成英文又採本國的寫 124.11.213.155 08/21 22:01
58F:→ san122:法,還自認這才是愛國,那根本是自欺欺人啊~ 124.11.213.155 08/21 22:02
59F:→ san122:就像之前台灣路標要採哪種拼音的爭議一樣, 124.11.213.155 08/21 22:03
60F:→ san122:選一種台灣自創但外國人都看不懂的拼法,還 124.11.213.155 08/21 22:03
61F:→ san122:認為這才有尊嚴,不是很好笑嗎?英文拼音就 124.11.213.155 08/21 22:04
62F:→ san122:是為了國際交流方便用的啊! 124.11.213.155 08/21 22:04
63F:推 laruku46669:同樓上~這的確滿矛盾的^^" 61.217.245.34 08/21 22:23
64F:→ SnowFlower:可是就像我文中說的~不懂日文的人不會 61.227.12.37 08/22 01:59
65F:→ SnowFlower:把前面的想成是姓的發音嗎?一開始就會 61.227.12.37 08/22 02:00
66F:→ SnowFlower:自覺說那是英文寫法是顛倒的嗎? 61.227.12.37 08/22 02:00
67F:推 Machadango:如果是英語系國家的人 應該就會直覺118.169.214.104 08/22 07:03
68F:→ Machadango:姓認為 後面那個才是姓 不是嗎? :)118.169.214.104 08/22 07:03
69F:→ Machadango:就像你看到一個外國人的名字叫做118.169.214.104 08/22 07:04
70F:→ Machadango:janet jackson 你應該也會認為jackson118.169.214.104 08/22 07:04
71F:→ Machadango:是姓吧 為什麼看到kimura takuya 就會118.169.214.104 08/22 07:04
72F:→ Machadango:有疑問 我想應該是因為你知道亞洲人的118.169.214.104 08/22 07:05
73F:→ Machadango:姓名都是在前方的關係118.169.214.104 08/22 07:05
74F:推 mooor:抱歉我沒有那樣想 我只是說有個日本作家有提 59.171.200.163 08/22 21:57
75F:→ mooor:出另一種思考方式而已^^" 59.171.200.163 08/22 21:58
76F:→ mooor:的確我們寫英文命字是為了讓人瞭解 但為什麼 59.171.200.163 08/22 21:58
77F:→ mooor:英文系國家卻不能瞭解他國姓氏的念法 而是我 59.171.200.163 08/22 21:59
78F:→ mooor:們要去牽就呢? 認為英文系國家必定不懂我們 59.171.200.163 08/22 21:59
79F:→ mooor:姓名的排序這是不是一種先入為主的預設呢? 59.171.200.163 08/22 22:00
80F:→ mooor:必竟世界上姓在前名在後的國家應該不少 59.171.200.163 08/22 22:00
81F:→ mooor:畢 59.171.200.163 08/22 22:01
82F:→ mooor:當然現實上是怎樣我也不知道 所以這部份我個 59.171.200.163 08/22 22:02
83F:→ mooor:人也不能斷言 又或許因為我們預設了英文系 59.171.200.163 08/22 22:02
84F:→ mooor:國家的想法 牽就了他們的用法 所以反而更加 59.171.200.163 08/22 22:03
85F:→ mooor:深了他們認為姓氏就是要照他們的用法的現象 59.171.200.163 08/22 22:04
86F:→ mooor:其實如果照自己的方式講 說不定更能加深交流 59.171.200.163 08/22 22:05
87F:→ mooor:? 這部份我沒有特定立場 只是我覺得這些問 59.171.200.163 08/22 22:06
88F:→ mooor:題還蠻有趣 59.171.200.163 08/22 22:06
89F:→ mooor:讀到那篇文章以前我都沒想過這些問題呢 59.171.200.163 08/22 22:08
90F:→ Machadango:其實我覺得不是先入為主的預設啦118.169.214.104 08/22 22:52
91F:→ Machadango:只是正式英文姓名格式就是這樣而已118.169.214.104 08/22 22:52
92F:→ Machadango:英文的姓不就是"last" name(or family118.169.214.104 08/22 22:54
93F:→ Machadango:name) 名就是"first" name (or else)啊118.169.214.104 08/22 22:55
94F:→ Machadango:當然可以堅持亞洲人的姓就是在前面118.169.214.104 08/22 22:56
95F:→ Machadango:只是 如果要這樣堅持 乾脆就堅持外國人118.169.214.104 08/22 22:57
96F:→ Machadango:要看懂自己的中文字名字 這樣下去沒完118.169.214.104 08/22 22:57
97F:→ Machadango:沒了啊 囧118.169.214.104 08/22 22:57
98F:推 Lovetech:現實呢就是洋化時髦呀 要不然日雜寫什麼118.166.112.160 08/22 23:45
99F:→ Lovetech:英文 明明就給日人看的東西 以為自己加118.166.112.160 08/22 23:45
100F:→ Lovetech:個英文 日英對照的名字 就能國際化嗎?=.=118.166.112.160 08/22 23:46
101F:→ Lovetech:連簡單的五官英文都能寫錯 orz118.166.112.160 08/22 23:47
102F:→ Lovetech:並不是每個人都抱著交流的心在寫英文字的118.166.112.160 08/22 23:49
103F:→ Lovetech:要拿英文來宣傳國威 那先把自己搞得強盛118.166.112.160 08/22 23:50
104F:→ Lovetech:吧 那不用要求 別人都會乖乖唸姓+名118.166.112.160 08/22 23:52
105F:→ mooor:忘了補最後一句 我真的不是說那個作家一定是 59.171.200.163 08/22 23:55
106F:→ mooor:對的這樣 只是講說日本有人對此有爭議^^" 59.171.200.163 08/22 23:56
107F:推 Machadango:不過洋化時髦對我來說有一個很實質的好118.169.214.104 08/22 23:56
108F:→ mooor:沒有要戰的意思不要戰我XD|| 59.171.200.163 08/22 23:57
109F:→ Machadango:處 那就是當想不起某單字時 就用日式拼118.169.214.104 08/22 23:57
110F:→ Machadango:法講日文 幾乎都通真神奇 moor 我沒要118.169.214.104 08/22 23:58
111F:→ Machadango:戰啦 是對你的推文提出我的想法而已 :)118.169.214.104 08/22 23:58
112F:→ Machadango:講錯 用日式拼法講英文118.169.214.104 08/22 23:58
113F:推 Machadango:lovetech 我想知道你說的五官英文是118.169.214.104 08/23 00:05
114F:→ Machadango:什麼事情耶118.169.214.104 08/23 00:06
115F:推 Lovetech:看某電視週刊 介紹小池徹平在醫龍的角色118.166.112.160 08/23 09:12
116F:→ Lovetech:就一個半頁全身照 然後五官打上英文再寫118.166.112.160 08/23 09:13
117F:→ Lovetech:功能 結果mouth打成month 其實那一篇118.166.112.160 08/23 09:14
118F:→ Lovetech:全寫日文也不會影響什麼 記得也有看過日118.166.112.160 08/23 09:15
119F:→ Lovetech:雜 angel打成angle的 →很常見 這倒還好118.166.112.160 08/23 09:17
120F:推 Machadango:囧 突然想到我很常看到bagle (oops!)118.169.214.104 08/23 09:26
121F:推 san122:mooor大大,沒有要戰你啦~只是你提出的那種 61.31.139.50 08/24 09:46
122F:→ san122:[為何外國人不來遷就我們?]的說法在這個論 61.31.139.50 08/24 09:47
123F:→ san122:戰中太常見,私心覺得是歪理,所以批評一下, 61.31.139.50 08/24 09:48
124F:→ san122:不必那麼緊張啦~ 61.31.139.50 08/24 09:49
125F:→ san122:還有L大那個「愛耍英文」我覺得和「名字英 61.31.139.50 08/24 09:49
126F:→ san122:譯」有等級上的差別,一個是公務上的必須,一 61.31.139.50 08/24 09:51
127F:→ san122:個是耍帥...雖說我也對日本人超愛英文感到 61.31.139.50 08/24 09:51
128F:→ san122:不解,一堆專輯全曲名都英文,最慘的是有時還 61.31.139.50 08/24 09:52
129F:→ san122:用錯字..ex,Ayu的Greatful days..這是啥? 61.31.139.50 08/24 09:55







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Boy-Girl站內搜尋

TOP