作者alowtw (小芸芸)
看板Italiano
標題[請益] 一句話(一個詞?)翻譯
時間Mon Apr 12 22:14:31 2010
各位板大好:
我是對義大利文一竅不通,一點點基礎都沒有,
只是最近在看一首日文歌,裡面出現了應該是義大利文的話:
bell' armonia
後面的armonia我有查過似乎是「和諧」的意思,
但前面的bell',用google翻譯的結果是「貝爾」,
我完全看不懂是什麼意思,
所以想請問各問這個詞(句?)如果要翻成中文要怎麼解釋,
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.139.156
1F:推 fishesle:是形容詞bella的縮寫喔 美好的意思 04/12 22:36
2F:→ fishesle:所以就意義上來說就是非常和諧 不過義大利人超愛用美好 04/12 22:38
3F:→ alowtw:非常感謝,令人很容易了解的解說~ 04/12 22:46