作者ttakearest (科科)
看板Isayama
標題關於藥劑上的字(有雷)
時間Tue May 12 13:44:39 2015
防雷
之前艾倫喝鎧甲藥劑的時候,有人翻譯出來,上面有鎧之巨人的姓,這次肯尼拿的藥劑上
也有字
http://i.imgur.com/th6Aayp.jpg
好像要倒過來看比較像日文
http://i.imgur.com/KqTSQ62.jpg
有神人翻譯出來嘛?好奇是什麼意思?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.232.248.4
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Isayama/M.1431409481.A.1B8.html
1F:→ FallenAngelX: 難以辨識XDD 05/12 16:46
2F:→ FallenAngelX: 好像是フツウノキョジン 普通的巨人 05/12 17:10
3F:推 watashiD: 如果是指無腦巨人的話...兵長就要領便當囉~ 05/12 22:14
5F:推 evilsura: 遮住的點真是恰到好處… 05/12 22:47
6F:推 tttakearest: 硬化跟愷之巨人的那個一樣嘛? 05/13 11:00
7F:推 ji3urp41j6fm: 上次A臉喝的那瓶寫的是"鎧甲 萊納",硬化應該是指阿 05/13 17:18
8F:→ ji3urp41j6fm: 妮那種某部位硬化 05/13 17:18
9F:推 setraise: 羅德舔一舔只是半調子,A臉整瓶喝掉不知道能力會不會留 05/13 18:55
10F:→ setraise: 下 05/13 18:55
11F:→ PokeBird: 覆蓋面積和硬度應該有差..上次那瓶是鎧甲布朗~ 05/13 20:55
12F:推 sitai: 你標題就雷啦 05/13 20:58
13F:推 Tryit150528: 如果是指無腦巨人的話...兵長就要領便當囉~呃,那還 01/06 00:53
14F:→ Tryit150528: 是不要喝好了!沒喝是讓人領便當,喝了變自己吃便當, 01/06 00:53
15F:→ Tryit150528: 這樣不划算啦→_→ 01/06 00:53