作者angel84326 (吹雪本命!)
看板IdolMaster
標題[翻譯] 灰姑娘女孩劇場 WIDE☆ 318
時間Wed Nov 4 22:24:11 2020
シンデレラガールズ劇場わいど☆
http://cggekijo.blog.fc2.com/blog-entry-1989.html
https://fubukitranslate.tw/2020/cggekijo-wide-318
翻譯:Arashi / 嵌字:安久
第三百一十八話
https://i.imgur.com/qukprKV.jpg
好了啦假ROCK
李衣菜這張卡面
是在致敬英國搖滾樂團披頭四 (The Beatles)
最後一張專輯「艾比路」(Abbey Road) 封面
https://i.imgur.com/9Vvrahg.png
相關遊戲內容
多田李衣菜 [Wannabe Legend]
ワナビー・レジェンド
https://i.imgur.com/WMMDumG.png
https://i.imgur.com/VokSEfD.png
https://youtu.be/nz3B7Hrr8Ao
---
授權同人漫畫翻譯不定期更新
https://fubukitranslate.tw
--
1F:→ castawil: ||‧ω‧‵)艦娘的結婚有兩種 本命跟戰略性的聯姻04/11 19:28
2F:→ FubukiKai: ('・ω・')還有一種 prpr性的結婚04/11 19:28
3F:→ castawil: ||#‧ω‧‵) 才沒第三種那種什麼東西04/11 19:29
4F:推 FubukiKai: ('・ω・')叭叭04/11 19:31
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.172.60.226 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/IdolMaster/M.1604499903.A.06A.html
5F:推 chuckni: 聊爆了XDD 11/04 22:26
6F:推 anyanyaa: 再裝R 11/04 22:32
7F:噓 takanasi: 是李「衣」菜,明明翻譯的字是對的內文還一直打錯。 11/04 22:44
8F:→ takanasi: 另,好好用名字稱呼一個人很難?換做是你的擔當,被別 11/04 22:44
9F:→ takanasi: 人用這種難聽的叫法,感受如何? 11/04 22:44
※ 編輯: angel84326 (1.172.60.226 臺灣), 11/05/2020 00:10:42
10F:推 cool2548: 去過那條路拍照 真的遊客絡繹不絕在致敬披頭四過馬路 11/05 08:37
11F:推 f222051618: 假會 XD 11/07 01:23