作者landyfox (蘭迪‧古斯比)
站內HotBloodYuan
標題Re: [建議] 換個詞吧....
時間Fri May 26 17:43:09 2006
※ 引述《hicker (會飛的獨行俠)》之銘言:
: 主播在播棒球時 常會聽到這樣的說法
: 說真的 用"演出"總是感覺不太妥當
: "演出"一般是用在戲劇表演的 有腳本就照著腳本來演
: 但是棒球 正所謂球是圓的 就是要有這份不確定性 才是棒球好看的地方
既然有建議,那麼何不提出一點「有建設性」的意見?
什麼叫有建設性呢?
EX:這個樣子很差,不應該這樣子做。 ←負面、沒建設性
EX:這樣子很差,你要不要試試看用XXXX方法試試看? ←有建設性
最活生生的例子,就是之前WBC時,有些非英語系國家的球員的名字
除了說「念錯了!」之外如果能夠提供正確的念法,才是有建設性
常常看到很多人在說「不要怎樣」、「怎樣不好」
卻很少看到人在提「怎樣才是好的」
原PO既然覺得主撥的詞句了無新意,那何不請原PO提出一些「有新意的」詞句
讓展元主撥參考呢?
一個球季少說一百場比賽(抱歉我是一日球迷,不清楚賽制),請原PO要提出
「幾乎一百種不同的說法」唷!!
(自己做做看,就知道困難處在哪)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.111.229
※ 編輯: landyfox 來自: 218.170.111.229 (05/26 17:46)
1F:推 yuee7431:中肯~~ 05/26 18:03
2F:推 m654:這是篇中肯文! 05/26 19:07
3F:→ eight:中肯 05/26 21:37
4F:推 imbillking:中肯 05/26 21:53
5F:推 takumi412:中肯! 建議開頭的hicker參考這篇看看~ ^^ 05/26 23:41
6F:推 hicker:看到了.... 分享點想法而已就被轟的滿頭包.... 05/27 01:21
7F:推 landyfox:沒有轟你阿?有誰噓了?只是在交換想法罷了不是嗎? 05/27 02:58
8F:推 lovelyaion:推。 05/27 11:18
9F:推 yuanfan:推一個~ 05/28 19:17
10F:推 csleafy:推...天天都轉播還要人家天天都講不一樣的會不會太為難了 05/31 01:30