作者hrules (木洞的神祕人物)
看板Hong_Kong
標題[文化] 語言的禮節,是我的心結 >"<
時間Tue Apr 6 18:40:57 2010
不知有沒有人跟我有類似經驗,可以不吝給點意見^^
對陌生人或是不熟的長輩,我習慣用"您"來稱呼對方。
在台灣,這個語言上的小禮節,有時被視作一種態度專業的呈現(例如在工作場合)。
基於廣東話沒有"您"與"你"的分別(?)
以前我在香港時,溝通使用廣東話,書信往來用英文,
也就沒什麼機會去思考"您"與"你"使用的時機。
可是一直有一點讓我覺得有點彆扭,就是跟我香港老闆溝通的時候。
如果她都跟我說廣東話那就沒差,
但她都跟我說普通話(她的中文程度非常好,普通話很標準),MAIL有時也用中文。
我每回用普通話跟她溝通,或用中文回MAIL時,都會面臨要用"您"或"你"的窘境。
(所以我甚至絞盡腦汁不要用到這個字,例如用她的title來稱呼)
其他香港同事有時會因為我在場,溝通也都用普通話,
我看他們跟老闆說話時也都是"你"來"你"去的(其實原音接近"里"來"里"去XD),
貌似這樣也很OK,但是他們是香港人啊! 本來就沒差的。
但對我來講,用"您",場面會有點怪(因為只有我這樣用),
用"你",又不知道會不會讓我老闆覺得我很沒sense,
畢竟我老闆也知道台灣社會"您""你"用法所代表的意義。
我跟我老闆都是留歐的,不講究亞洲社會的尊卑觀,
但稱謂的使用,就算不考慮尊卑那層意義,還代表社會化的程度跟專業程度,
如果各位香港板友是我老闆,會怎麼想呢? 會在乎台灣人怎麼稱呼自己嗎?
還是純粹是我自己多想 =.=
那我到底用"您"、還是用"你"比較合適呢?
謝謝大家的意見!!!
(下禮拜會去拜訪我老闆,這問題重新浮現,所以很想了結一下XD)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.101.143
1F:→ cordeliatai:你+1因為你都說你老闆不在意尊卑了 04/06 18:51
2F:推 elvire:用"你"就好~香港老闆不吃那一套 04/06 21:15
3F:推 soarjune:香港人沒分這個啦...你您都OK啦...不要擔心太多... 04/06 21:59
4F:→ soarjune:可能因為廣東話的"你 您"是同音吧.. 04/06 22:04
5F:→ hrules:謝謝意見!!! 那請問書信往來時用"你"也適當嗎? 04/06 22:26
6F:推 pqs:我個人是覺得禮多人不怪,是我的話,我會用「您」 04/06 23:56
7F:推 rutobby:寫出來的話,我覺得用"您"比較好... 04/06 23:57
8F:推 ykao:說真的, 我在台灣也不喜歡用您, 除非是第一次往來的人, 因為 04/06 23:59
9F:→ ykao:用您雖然很有禮, 但我覺得太過於生疏了, 加上你老闆也很不在 04/07 00:00
10F:→ ykao:意, 建議用你就好了 ^^ 04/07 00:00
11F:推 patdolye:如果是直接的上司應該不用吧. 04/07 00:35
12F:→ patdolye:以前我的上司,上上司,上上上司,跟大陸的同事彼此都是用你 04/07 00:36
13F:→ patdolye:只有對客戶,才比較可能用您吧.... 04/07 00:37
14F:→ hrules:謝謝大家的意見!其實大陸人的普通話用法跟台灣人有差異的, 04/07 01:46
15F:→ hrules:相較起來台灣人在這方面表現得比較嚴謹一點;而且從小到大 04/07 01:46
16F:→ hrules:在學校都被要求對長輩要用"您",出了社會跟非朋友以外的, 04/07 01:47
17F:→ hrules:就算是比自己年輕的,還是要用您,這個用法已超越尊卑因素. 04/07 01:48
18F:推 shangoo:書信用"您" 說話用"你" 04/07 13:50
19F:→ Koduc:我覺得是個人習慣 你想用您就用您啊 04/09 10:58
20F:→ hrules:謝謝各位意見,我想我還是不管怎樣都用您好了,禮多人不怪 04/09 12:57
[部份違規或廣告推文已被系統自動刪除]