作者raymond5566 (中原武林人士)
看板Hip-Hop
標題[問題] 饒舌的英文
時間Mon Sep 11 02:36:30 2017
請問要了解饒舌hiphop歌詞
是不是英文程度要很好啊
每次看中國有嘻哈
總有些英文的片語
都不知道是什麼意思
饒舌歌手的英文是不是都比較好阿?
順便問一下
BCW 60秒說得直接來斯威肉
是什麼意思?
BANG!
--
TT
https://imgur.com/tEb7a6r.jpg
https://imgur.com/yEnUj2J.jpg
https://imgur.com/OuivnfN.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.205.64.90
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Hip-Hop/M.1505068594.A.549.html
1F:→ c332008: 字幕組的英文才是最爛的好嗎?根本中國有錯字 09/11 02:40
※ 編輯: raymond5566 (123.205.64.90), 09/11/2017 02:42:02
2F:推 suckmanisme: 字幕組可不只有英文爛...連中文都... 09/11 02:42
3F:噓 slimak: Straight upㄅ 09/11 02:43
4F:推 AliceHsu: 字幕組英文超爛 不懂的字還直接音譯 王嘉爾papillon是法 09/11 02:51
5F:→ AliceHsu: 文蝴蝶 翻成巴比龍笑死 09/11 02:51
6F:推 vwwv: 樓上你知道王嘉爾歌的中文名就是巴比龍嗎 09/11 03:28
7F:→ rudy0115: 中國本來就很喜歡把英文直翻 09/11 03:44
8F:→ rudy0115: 科比 占士 佐登 09/11 03:44
9F:推 amewing: 他笑死ㄌ 應該是不知道 09/11 04:53
10F:推 aryten: 來不及了 已經笑死了 09/11 05:06
11F:→ OPPAISuki: 翻成巴比龍有啥好笑?感覺還比較帥耶! 09/11 05:20
12F:噓 Lantrylol: 瑋柏 09/11 07:26
13F:噓 xpeke5566: Thanks bro翻成嗨瑋伯.... 09/11 07:44
14F:推 ChernoAlpha: 某樓的 占士 佐登 是港譯吧... 09/11 08:48
15F:推 CHANYII: 高點兒兄弟 higher brothers 09/11 09:15
16F:推 Thisisming: 比你更高的兄弟 09/11 10:36
17F:推 kof70380: 嗨翻了!兄弟 09/11 14:30
18F:→ changeagle: Rapper的英文理解上不一定要好 但是發音上一定要練習 09/11 23:20
19F:→ changeagle: 練久了 會發現 英文饒舌比中文簡單 09/11 23:20
20F:→ changeagle: 咬字結構不一樣 中文饒舌超容易舌頭打結 09/11 23:21