作者adorable (大地任我遨翔)
看板Henin
標題[新聞] Carlos的訪談
時間Wed Jan 23 20:00:33 2008
在ju打了一場這樣的比賽後,教練Carlos如何看待呢?
From OS provided by Greenout & tennis cult & Brinyi
原文是法文,翻譯成英文
============================================================================
"The other girl was much better. This is the first time I saw Justine play
with such little conviction. Her ball had no life. She didn't behave like a
number one against a champion like Sharapova.
"For the last two days she's been afraid. She had a lot of concerns. She has
to get her old habits back and start taking chances again. I've been saying
this since we got to Australia but I never got through.
"Above all I'm sad that there was no second set."
(好狠XD)
-- C. Rodriguez
============================================================================
Carlos應該滿失望的吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.126.79.68
1F:推 taolebi:他講話一像很狠,我想他有預料到比賽情況會很不妙,不過, 01/23 20:30
2F:→ taolebi:預期和真的發生永遠是兩回事,我昨天也有心理準備啊Orz 01/23 20:32
3F:→ adorable:我倒是覺得他講話一針見血,直中標的 01/23 20:46
4F:→ taolebi:講話一針見血的人常常很狠 囧就是可能會不舒服又沒法反駁 01/23 20:50
5F:→ taolebi:不過愛之深,責之切呀~我相信Carlos拔拔XD 01/23 20:52
6F:→ taolebi:不知為何Carlos給我比Ju的親生父親還像爸爸= = 01/23 20:53
7F:推 TwoTwo:正因為已經這麼熟這麼親切了 當然說話會很直接 沒必要客套 01/23 20:54
8F:→ canaby:對ju來講 carlos可能更親吧 她從打職業開始 就是carlos陪她 01/23 21:15
9F:→ canaby:了 去年美網她有說 這是 a great adventure 今年就13年了啊 01/23 21:15
※ 編輯: adorable 來自: 122.126.79.68 (01/23 21:18)
10F:推 joe2233:還好你即時把你那句中文拿掉,不然就換我對你感到失望了… 01/23 22:06
11F:推 canaby:我好好奇 拿掉的那句是什麼? 01/23 22:13
12F:推 Musrienport:我也是好奇寶寶 01/23 22:14
13F:→ adorable:我沒有拿掉什麼呀? j大妳在說什麼? 01/23 22:39
14F:→ adorable:我修文只是多了"原文是法文,翻譯成英文" 沒拿掉其他的 01/23 22:40
15F:推 joe2233:有一句什麼唄的…我忘了那一句話。 01/23 22:43
16F:→ adorable:沒有好不好 = = 不信妳問t大,他最早推文,有的話他會看到 01/23 22:44
17F:推 joe2233:不然就是上一篇看到的…什麼唄…看了那句有失望的感覺。 01/23 22:47
18F:→ adorable:那是上一篇 = = 我覺得那樣並沒怎樣呀,妳太嚴肅了 01/23 22:49
19F:→ joe2233:有馬後炮的感覺!沒有嚴肅的意味… 01/23 22:51
20F:→ adorable:什麼馬後砲? 妳在說什麼呀?? = = 01/23 22:52
21F:→ adorable:從以前我就寫過文說ju有時候打法不夠積極,又不是只有這次 01/23 22:53
22F:→ adorable:她打輸我才這麼說,什麼馬後砲? 01/23 22:54
23F:推 joe2233:「早知道唄」===是我反感的原因。 01/23 23:00
24F:推 linlingraf07:j大,a大沒別的意思!大家休息一下嘛!感覺比JU還辛苦^^ 01/23 23:06
25F:→ adorable:這裡是BBS,是公開論壇,是提供大家討論、交流情報的地方 01/23 23:13
26F:→ adorable:每個人都有如何表達自己的權利(只要不犯板規) 01/23 23:13
27F:→ adorable:如果不是有犯了板規或其他嚴重不妥之事,我看不出來我有 01/23 23:14
28F:→ adorable:需要為了一個個人喜好來修文 01/23 23:14
29F:→ adorable:更何況除了妳之外,應該很多人知道我那句話沒惡意 01/23 23:14
30F:→ adorable:如果要在公開論壇繼續待下去,應該學會接納各方意見 01/23 23:15
31F:→ adorable:而這裡是Henin板,有各型各色的Henin迷 01/23 23:15
32F:→ adorable:有的人會要求ju(出於善意),有的人不管她如何,只希望她健 01/23 23:15
33F:→ adorable:康快樂, 這都OK,畢竟每個人都是基於不同理由愛上ju的 01/23 23:16
34F:→ adorable:這根本沒啥標準,不是批評她就不愛她 01/23 23:16
35F:→ adorable:sorry我似乎認真了,但我想說清楚,以免誤會 01/23 23:17
36F:推 pliuo321:噗 a大你真的認真了哈 我是覺得沒什麼啦 大家也別想那 01/23 23:17
37F:→ pliuo321:麼多 01/23 23:19
38F:推 Musrienport:可以回一篇文了XDD 01/23 23:19
39F:推 joe2233:你也太激動了…要用什麼話是你的自由,calm down. 01/23 23:19
40F:→ adorable:我只是想說清楚,我不喜歡球迷拿自己那套去檢視別人 01/23 23:20
41F:推 linlingraf07:a大真的很認真!^^ 01/23 23:20
42F:→ adorable:放馬後砲這種罪名我承擔不起呀 01/23 23:21
43F:→ linlingraf07:哈!是不是j大英文用習慣了,不習慣中文的表達方式呢^^ 01/23 23:22
44F:→ linlingraf07:那句"...唄"沒甚麼特別意思喔!^^ 01/23 23:24
45F:推 joe2233:Then,feel free to talk about anything,OK? 01/23 23:26
46F:→ adorable:sorry我想再說一下,球迷就是球迷,沒有高下優劣之分 01/23 23:34
47F:→ adorable:沒有什麼誰優於誰,沒有標準 01/23 23:34
48F:→ adorable:既然如此,哪有什麼這球迷對那球迷失望呢? 莫名其妙 01/23 23:34
49F:推 taolebi:"唄"應該不是這篇喔..^^" 大家別激動,BBS容易按到或按錯 01/23 23:34
50F:推 Musrienport:結果沒人發現推錯篇XDDD 01/23 23:36
51F:→ taolebi:這是常有的事,各位冷靜點~ 01/23 23:36
52F:→ adorable:他有說是上一篇...問題是我覺得那又沒怎樣,還被說放馬後 01/23 23:36
53F:→ adorable:砲 = = 01/23 23:37
54F:推 taolebi:噢,狀況外,真抱歉a大,不然你別生氣罵我好了^^" 01/23 23:46
55F:→ taolebi:我發誓不是故意喚起各位不好的回憶的(跪) 拍謝拍謝 01/23 23:46
56F:→ adorable:t大妳很搞笑喔 01/23 23:54
57F:推 taolebi:我其實是shak的的副id...XDDD 開玩笑的唷XD 01/23 23:58
58F:→ Musrienport:我對樓上t同學這番話很認真...噗 01/24 00:00
59F:→ pliuo321:噗 01/24 00:02
60F:推 canaby:三噗 01/24 00:05
61F:推 shak:四噗 01/24 00:16
62F:推 shvji:五噗!!! 01/24 09:54
63F:推 linlingraf07:M大,其實我們都是shak的副id喔!你要小心了!!XDD 01/24 10:08
64F:→ shak:那大家一起叫他 M小弟 XDDD (人多勢力大) 01/24 10:25
65F:→ Musrienport:ˋˊ 叫我小就暴露出你的老 嘿嘿=ˇ= 02/08 21:57