作者yohko ()
看板Haruhi
標題Re: [閒聊] SOSG的激奏字幕組
時間Fri Aug 17 17:28:09 2007
剛剛把第一片的ssa處理好了
稍微改成比較台灣的用語了..
不過有些翻譯真的很微妙...不知道該怎麼改XD
就算字幕檔沒有版權,但是我也不會放出來的XD
畢竟是SOSG字幕組的心血,有需要再私下跟我要吧
處理第二片中...歌詞有夠麻煩 -_-;
--
另外...mkv還可以把字型檔包進去喔,這樣就可以不必安裝字型了
缺點就是檔案會變大(因為把字型檔包進去..)XDD
不過還是一樣是外掛字幕這樣...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.15.57
1F:推 mstar:咦?包自行檔進去,播放時會會有效果嗎? 08/17 17:32
2F:→ mstar: 字型 我以為字型都是要安裝才有效哩..? 08/17 17:32
3F:推 yohko:有阿 只是我還是認為安裝比較好...因為多部影片不能共用 08/17 17:34
4F:→ yohko:只能當個mkv檔會使用到那個字型而已 非常雞肋的功能XD 08/17 17:34
5F:→ BruceX:字型檔超肥啊XD 另外用壓縮檔發佈比較好XD 08/17 17:50
6F:推 mstar:如果這樣,用軟體直接做成圖形式 (.idx .sub) 字幕算了 08/17 18:12
7F:推 sawaman:我可以私要嗎(伸手~~ 08/17 18:48
8F:推 tsubasawolfy:那個下別的壓制組的MKV也可以用嗎? 08/17 19:12
9F:→ tsubasawolfy:在某流X有搞到CNZOO版 但是我不會掛ass字幕Orz 08/17 19:12
10F:→ tsubasawolfy:ass是之前板上有人在推文釋出的那個 08/17 19:14
11F:推 lordmi:只要是主流的字幕檔,Vobsub就可以使用,並沒有差異吧 08/17 19:29
12F:推 lordmi:不過測過流量之後我已經打消花時間轉字幕作D9 DVD的念頭了 08/17 19:34
13F:推 stevenwell:同樓樓上 我也不知道怎麼掛Orz 08/18 09:50