作者PrinceBamboo (竹筍王子)
看板Haruhi
標題[轉錄]Re: [問題] 為什麼鋼彈叫鋼布拉?
時間Mon Jan 15 15:56:07 2007
※ [本文轉錄自 KERORO 看板]
作者: dshih (史老哥) 看板: KERORO
標題: Re: [問題] 為什麼鋼彈叫鋼布拉?
時間: Sat Jan 13 05:16:07 2007
※ 引述《jasonhg (叢雲劾)》之銘言:
: ※ 引述《Lissle (Lissle)》之銘言:
: : 如題,Gun Dam 的Dam的日文音譯不應該
: : 是bu ra 吧?
: 鋼彈≠ 鋼普拉
: 「鋼普拉」是 Gunpla 的音譯,Gunpla 全名為「Gundam Plastic Model」
: (鋼彈塑膠模型)
: 因為日本人常以「ガンプラ」來簡稱鋼彈模型,才會衍生出 「鋼普拉」(Gunpla) 一詞
好像是涼宮春日裡長門有希的聲優 在某個廣播訪問中有這麼一個橋段
主持人: 請問剛普拉的普拉是什麼意思?
長門大神: 就是天婦羅(天普拉)的普拉
※ 編輯: dshih 來自: 24.44.217.71 (01/13 05:17)
1F:推 AFUN9999:那是後來的事情,倒果為因了吧 01/13 05:31
2F:→ justice79:就算用天婦羅來解釋也不對吧? 01/13 10:07
5F:推 wayneshih:請問辣油的辣是什麼意思呢? 長門:太陽神 01/13 15:28
6F:推 a1250423:主持人是問天婦羅的婦羅是什麼意思 Yuki回答鋼普拉的普拉 01/13 16:38
7F:→ a1250423:而且這應該只是玩諧音 沒有關聯性 普拉就是塑膠製品 01/13 16:39
8F:推 dshih:各位 這是個搞笑的橋段 01/13 17:00
9F:推 Stockton:不懂日文,一般板友真的很難懂@@?? 01/13 21:09
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.129.39.124
10F:推 a1250423:媽我上電視了 我在這裡╮(╯▽╰)/ 01/15 20:12