作者MaYingJoe (我不是馬奶)
看板HarryPotter
標題[問題] 請問這句話的原文~
時間Wed Oct 26 23:41:24 2011
"最終之大敵為死亡"
這句話還滿有意思
哈利以為是食死人的想法
但是妙麗好像解釋為 "超越死亡 雖死猶生"
這句話初看的時候就滿有感覺了
看到後來更覺的這句話幾乎要碰觸到哈利波特一書中
羅琳想要表達的核心思想或是說 他想最想探討的議題了~
也就是如何看待死亡
後來想說 應該查查原文
因為沒有書 大約用關鍵字找
好像有的是寫
"The last enemy to be conquered is death"
也有寫
"The last enemy that shall be conquered is death"
雖然好像意思差不多
不過還是好奇問一下這句話的原文是怎麼寫的啊?
另外 有沒有板友也跟我一樣對這句話也滿有感觸的呢~XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.165.67.90
1F:推 Bruckmahler:The last enemy that shall be destroyed is death.XD 10/26 23:46
2F:推 mgcmsc:樓上的沒錯 我是在哈利波特維基看到的 10/27 17:12
3F:推 lyr19:原PO說得沒錯 羅琳女士說哈利波特這套書的核心思想 是想要訴 10/28 00:12
4F:→ lyr19:說一個男孩如何學習面對死亡的故事 原著的這個章節其實非常 10/28 00:13
5F:→ lyr19:至關重要 可惜商業走向的HP7.1集把相關情節全部簡化省略 10/28 00:15
6F:→ lyr19:另這句話的原始出處是新約聖經 哥林多前書15:20-26 10/28 00:18
7F:推 mgcmsc:原來是聖經的@@ 10/28 17:04
8F:推 impromptu:lyr大好強!不過比起來我更喜歡-珍寶在何處,心就在何方 10/29 22:15
9F:推 ophiodon:St Paul 10/30 12:47