作者ser513 (ser513)
看板HarryPotter
標題Re: [問題] 對岸翻譯的網址
時間Wed Aug 1 21:39:28 2007
應該很多人知道怎樣弄成舒適、容易觀賞的繁中名詞版了吧 XD
不過看到有人在推文問
所以野人獻曝一下好了…
就是把所有文字貼到word
在每章結尾我有用插入分頁
降每章都是從一頁的開頭開始,我覺得比較整齊 :p
然後全選
工具~語言~中文轉換
簡轉繁
最後就是從頭開始看小說啦…邊看邊改名詞
看到的直接把名詞ctrl+c複製,按ctrl+h取代(點全部取代)
降看個幾章吧…常見的名詞就差不多了
不過有版友前幾篇文的幫忙應該會很容易了
我之前還得上網+翻前面幾本查一些翻譯到底是啥 orz
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.146.33.28
1F:推 zell717:我直接做成網頁~加書籤做連結~漂亮 08/01 21:40
2F:推 DYT603:有沒有人跟我一樣 簡轉繁轉很久的? 08/01 21:51
3F:→ ser513:是轉很久沒錯 08/01 21:52
4F:推 wearedog2001:我只要用WORD開長一點的文,就會要當不當的..... 08/01 21:54
5F:推 alienbox:我是一章一章分開來存...不過這樣要取代就有點麻煩了 08/01 21:57
6F:推 arashi58:我都直接看簡體字..專有名詞有的要想一下就是了. 08/01 21:57
7F:推 ThomasJP:看多了就可以直接看簡體了 08/01 22:15
8F:推 somehow:還是看繁體比較舒服愉快~謝啦 08/01 22:22
9F:推 chinlinw:我目前已經把簡繁和名詞都轉換好了,大部分的名詞都轉了 08/01 22:59
10F:→ chinlinw:但是還有一些要等我邊看邊轉...如果有人想要轉好的版本 08/01 23:00
11F:→ chinlinw:可以加我的MSN跟我要..帳號就是我的ID加上hotmail信箱 08/01 23:00
12F:→ chinlinw:敲我的時候請直接說要哈七繁中版就可以了~ 08/01 23:01
13F:→ chinlinw:要完整轉好版的要多等幾天喔~目前是大概版 08/01 23:02
14F:推 chinlinw:畢尤斯‧底克尼斯是誰啊??? 08/01 23:09
15F:噓 DYT603:低調噓 樓上是好人 08/01 23:20
16F:→ chinlinw:謝謝喔..... 08/01 23:36
17F:推 katerina:感謝c大啊! 08/02 00:07
18F:→ chinlinw:拜託低調啊...我不想被告....>___< 08/02 00:25
19F:噓 CMXXX:幫低調 08/02 00:42
20F:噓 DYT603:低調 08/02 00:42
21F:噓 twoxist:低調推~感謝!! 08/02 00:45
22F:噓 ThomasJP:低調說...歡迎大家來批兔我家DracodeAzure... 08/02 00:58
23F:噓 rex0526:幫忙低調 08/02 01:16
24F:→ babyntit:推薦用火狐狸,可以自動簡轉繁 08/02 03:12
25F:噓 vegaishtar:繼續幫忙低調XD 08/02 15:20
26F:→ david7684:不知道有沒有哪個好心人可以將轉完的文章提供載點下載 08/02 23:21
27F:→ soft2165:小低調推 感謝唷~ 08/03 04:14
28F:→ chinlinw:恩....由於低調的有點踴躍過頭了....我想我的低調就到這쌠 08/03 22:35
29F:→ chinlinw:邊為止好了.....其他還沒有把我加入MSN的版友們就請不要꘠ 08/03 22:36
30F:→ chinlinw:再加我了...至於加了我卻還沒跟我要的,請盡快跟我聯絡囉 08/03 22:37
31F:→ chinlinw:目前已經功德圓滿了... 08/03 22:38
32F:→ chinlinw:非常感謝大家的踴躍喔.....也希望大家都還是支持正版的! 08/03 22:38
33F:→ gracepc:C大.....便當賣完了嗎? 囧rz 08/11 16:09