作者MohLih (中國信託和HiNet都很差勁)
看板HarryPotter
標題Re: [問題] 錯字?
時間Wed Oct 5 10:05:46 2005
應該是「倍」
教育部國語辭典有收錄一個詞叫做「倍感親切」
意為更加倍的感受到熱情懇切。
同理「倍感安慰」也是
用「備」感安慰把「備」解釋成"完全"或""全部跟「倍感」的原意就完全不同了
※ 引述《ndstop (刷卡式人生)》之銘言:
: 中文版第六集的第12章一開始第七行
: 沒大問題的話應該是278頁
: 備感安慰的"備"
: 是否應該做"倍"字呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.111.170
1F:→ Anjou:一群認真魔人 10/05 11:08
2F:推 untitle:你見過不認真的翻譯嗎...好吧,哈利波特系列 10/05 13:42
3F:→ Anjou:一般出書都要三校 HP每次出版都搶時間 我看有兩校就很偷笑 10/05 14:04
4F:→ Gwenyts:教育部的字音字型標準每年都在改..... 10/05 14:06
5F:→ Gwenyts:不過大概三四年前我唸高中時 真的是用"備"才對 10/05 14:07
6F:→ Suzie:是倍 字典有 10/05 15:42
7F:推 p122607:那改成甚感安慰 如何囧 10/05 17:22
8F:推 votinna:推樓上的^^ 也許哈利的第一校過於迅速..之後再怎樣也沒用 10/05 21:51
9F:推 SetsunaLeo:「備」會比「倍」好,兩者皆對 10/06 09:30