作者: stevenjobs (乒乓兵) 看板: Hakka-Dream
標題: 硬頸的再討論 (上)
時間: Fri Jun 12 15:04:24 2009
之前我的觀念: 硬頸是褒義,如 DineDine所說的.
但是我昨天再次做了回想與確認的動作,
我回想我從小到大,阿公阿婆姨婆伯公叔公這些大我兩代的
客家老人(都已作古,若在世都85歲以上)他們都沒有使用硬
頸這詞,一直到現在我的客庄客語環境也沒聽過實際有人這樣說
,他們都用硬殼/執性 (貶意) .
我今天問我媽媽,我媽媽說硬頸是貶意同硬殼執性.
至於我為何會認為硬頸是褒義,那是來自於報章雜誌的書面體,
也就是這詞對我這個時時講客話的人來說,並不是"活生生"被我
遇過.
報章雜誌常說:.......客家人的硬頸精神 ...........
觀察其上下文是對志氣方面 擇善固執方面的正面辭,因為考慮客話
不同地區有不同特別用法,客話有我不曾聽聞者,頸承載頭部,望文 生義好像有種 不低頭有志氣的正面味道,於是我一直以為硬頸是
正面詞....
昨晚我找到一篇文章對硬頸的探討及今天我媽媽的回答,使我大為改
觀,認為原義是"貶義" .............請看下集
※ 引述《DineDine (_______________________)》之銘言:
: 我認為「硬頸」應該是用來形容一個人
: 「面對暴力、強權之脅迫,而仍不畏縮、不屈服、不退讓」的意思吧
: 所以應該是以褒義居多。
: 而「硬殼」則是有
: 「固執、百勸不聽」的意思。具貶義。
: 另外,「執性」應該是指
: 「不肯變通」,和硬殼一樣,有固執、堅持己見的意思。
: 以上是我個人的感覺。
: ※ 引述《nsysu (i love BEE GEES)》之銘言:
: : 算是讚賞成份居多喔
: : 你可以常聽到客家人的"硬頸精神"這個詞
: : 是指早期客家人生活困苦但卻不屈不撓的毅力
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.224.72.246
※ 編輯: stevenjobs 來自: 125.224.72.246 (06/12 15:56)
※ 編輯: stevenjobs 來自: 125.224.72.246 (06/12 15:57)