作者jjsakurai (Big Time)
看板HCKuo
標題[討論] Kuo的英文好像還不錯
時間Thu Jun 15 15:33:40 2006
With the score tied at 3, Giles drew a four-pitch walk
off reliever Hong-Chih Kuo (0-4) leading off the eighth.
With one out, Gonzalez hit a 2-2 pitch the opposite way
to bring in Giles. Shortstop Rafael Furcal's relay throw
was up the first-base line for an error, allowing Gonzalez
to take third. Pinch-hitter Josh Bard greeted reliever
Danys Baez with a single to left that scored Gonzalez.
"Today was a bad day," said Kuo, whose first six pitches
were balls. "I was just trying to throw strikes.
Hopefully, I'll get better."
記者訪問他時 應該沒有翻譯吧
然後用詞也蠻美式的
感覺起來英文比Wang好
不過題外話 這是不是也代表
他比較容易受外在干擾
今天明明狀況還不錯的樣子
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.20.26
1F:推 sjyu:不是要說他英文不好. . 只是... 這幾句似乎相當... 不難 06/15 15:40
2F:→ sjyu:如果用這幾句來說他英文好... 我覺得反而看扁他了 06/15 15:42
3F:推 Highbrow:這幾句其實沒有比較難XD~~跟小王比起來的話 06/15 16:27
4F:→ Highbrow:應該是王說的話太少了XD 06/15 16:28
5F:推 holymars:小王說話都超精簡 只講名詞動詞幾乎沒有語助詞介係詞的 06/15 16:31
6F:→ Fuuuck:郭跟隊友的互動也比較多 06/15 16:36
7F:→ wtgcarot:其實這幾句口語上算很不錯了....不用回答太艱深吧= = 06/15 16:56
8F:推 QWERTY181:之前有看過雜誌訪問小小郭 感覺他比較活潑 跟隊友有互動 06/15 18:02
9F:→ QWERTY181:也比較愛講話 英文進步得相當快 XD 06/15 18:03
10F:推 deadchild:之前復健那麼久 英文比較有時間進步吧 06/15 18:55
11F:推 kdboy:這樣回答已經是很生活化了 精確表達意思最重要 06/15 21:15
12F:→ kdboy:難不成一樓想叫Kuo用GRE字彙回答嗎... 06/15 21:17
13F:→ kdboy:多看ㄧ些美國球員受訪 他們受訪時也是I think... you know的 06/15 21:18
14F:推 Luxemburg:電50%學過六七年英文的台灣大學生沒問題 06/15 22:33
15F:推 jayfong:樓上想表達什麼??環境不同罷了 06/15 22:44
16F:推 jerrykk:他到美國都幾年了 這樣算還OK吧 06/16 00:04
17F:推 abingogo:樓樓樓上不知酸啥麼 正常學過一點abc 又在美國討生活 06/16 12:55
18F:→ abingogo:講一些足以應付簡單生活會話不是問題吧 06/16 12:56
19F:推 uldx:在美國上中文課會學到臭豆腐這東西嗎 06/17 01:44