作者barbie850066 (麥克華斯基)
看板HANGUKMAL
標題[翻譯] 想要你
時間Thu Mar 10 00:40:31 2011
好像比較常聽到"我愛你"
韓國人有沒有什麼時候會說"想要你"
還是一定非得要關係非常親密才可以說
想問"想要你"的韓文
股哥給我的是
http://ppt.cc/4dAQ,這樣是有翻到重點嗎?
可以像"薩浪嘿"一樣省略主詞和受詞嗎?
寫成"呦"的非格式體嗎?
感謝^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.41.63
1F:推 zax12345xx:東方神起「咒文」副歌歌詞.. 03/10 01:13
3F:推 achou0119:nol 咖雞勾西剖 03/10 08:35
4F:推 yawenla:樓上感覺比較像是 想帶著你??2樓的好像也在歌詞中常聽到 03/10 17:57
5F:推 yeweisnine:語感來說 咖雞勾西剖 比較對,文法上的話,want的對應 03/10 18:13
6F:→ yeweisnine:原PO估狗到的那個動詞。 03/10 18:14
7F:推 yawenla:忽然想到 應該要用待哩勾吧?咖機勾是非生物耶XD 03/10 22:56
8F:→ rachel1216:帶伊溝是帶著走的意思(人),卡機溝是物品 03/10 23:01
9F:→ rachel1216:可以用"咖溝熙po"..咖下面是"機阿"的音那單字 03/10 23:02
10F:推 achou0119:咖雞打有"擁有"之意 樓上講的字兩個是某種程度是通用的 03/11 01:30
11F:推 yawenla:歐!!了解了~~ 03/11 13:00
12F:→ muse1628:媽哈勾希po(大誤) 03/12 04:06
13F:推 zax12345xx:樓上是小鹿飯.. 03/14 00:35