作者manboisold (manboisold)
看板HANGUKMAL
標題[請益] 關於斷句跟發音
時間Tue Oct 12 19:52:15 2010
自學韓文遇到一些困難 想請版上前輩們指點一下^^
首先是動詞名詞化的文法
動詞+nun got("k"ot?) (不會打韓文字母的英文拼音 希望大家看得懂~"~)
為什麼教科書上這2個字有斷開 可是讀法卻念 動詞nun"g"ot
不是空格後的子音都要讀送氣音嘛??
其次是~我發現韓文的空格(斷句)的用法似乎有些不是固定的
一般是助詞後斷句 但好像有些特殊情況也會斷句
還有一點很奇怪的是 我聽韓國人說話的時候
即使句子有斷開 有些還是可以連音 所以講話的時候連音規則是可以隨意的囉??
最後是~ 我看韓劇的時候常聽韓國人會在句尾加ya這個音
請問這是可以隨便加的嘛 用法是不是等於日文的ne~
問題有點多 先感謝回答的熱心版友^0^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.218.153
1F:推 saram:連音是自然而然的連, 不是遵守字與字間有沒有空格. 10/12 20:02
2F:→ saram:假設到某字停頓了, 沒有接上下一個母音開頭字, 如il(一), 10/12 20:05
3F:→ saram:正確的音還是得要"完成舌頭推送往前"的動作. 清晰的錄音, 或 10/12 20:06
4F:→ saram:面對面對談, 你就能聽到那"不發聲"的尾音. 在口腔內還有輕微 10/12 20:08
5F:→ saram:的震動. 10/12 20:09
6F:→ saram:當然, il接i就很明顯變為iri, 兩個明顯的音節了. 10/12 20:10
7F:→ saram:口說的斷不斷跟文章裡的空格沒有絕對關係. 10/12 20:11
8F:→ saram:至於yo通常是半語後為了增加禮貌而接續的一個語尾詞. 10/12 20:12
9F:→ saram:加不加要看談話對象而定. 陌生人, 長官, 長輩, 前輩都可以用 10/12 20:14
10F:推 miniruby:推 連音是自然而然的連^^ 很多發音規則也是崇尚自然喔~ 10/12 20:58
11F:→ manboisold:先謝謝s大和m大的回答了^^~ 10/13 16:06
12F:推 saram:補: 您說空格後第一字子音要發送氣音? 這並非規則而是說那 10/13 21:45
13F:→ saram:個字的時候氣量足或不足. 標音是g但在氣足時會變成k. 反之, 10/13 21:47
14F:→ saram:在一不換氣而連串字句後碰到k也會出現g.(不送氣了) 10/13 21:48
15F:→ saram:在說漢語時不容易出現這現象. 但說韓語時很自然地會如此. 10/13 21:50
16F:→ manboisold:那再請教一下s大~每個人氣足或不足應該會有所不同吧 10/14 00:12
17F:→ manboisold:那空格後的發音就是因人而異等於說要不要送氣都可以嗎? 10/14 00:13
18F:推 saram:一個句子發聲時, 不可能吸氣, 只會藉而緩吐氣(鼻或口). 但 10/14 19:53
19F:→ saram:非快掛掉的人, 都能按自己肺活量適當的出聲. 那麼換氣週期沒 10/14 19:56
20F:→ saram:甚麼大的差異. 10/14 19:56
21F:→ saram:頌讀長句時人自然會找到一個斷落暫歇, 吸氣, 再接續.這時首 10/14 19:58
22F:→ saram:字的氣聲又變大了. 10/14 19:59
23F:→ saram:至於空格, 是書寫文法上的要求. 如果沒空格勢必造成閱讀困難 10/14 20:01
24F:→ saram:, 但空格往往不是人挑選的段落句(如主詞nun,時間e,,,),而且 10/14 20:03
25F:→ saram:在考量人家聽覺上竟量避免暫歇. 如...geot gat ta yo.(我 10/14 20:06
26F:→ saram:覺得好似....)你不會在geot 這裡停下來吧? 那很怪的. 10/14 20:08
27F:→ saram:但是後面的gat 會不會變成kat呢? 很難說, 因為那會因當下 10/14 20:10
28F:→ saram:剩下的氣量及說話速度, 情緒等等因素而結果不同. 10/14 20:11
29F:→ saram:韓語在標音上有送氣與不送氣之分. 然而因為大家說話習慣使得 10/14 20:13
30F:→ saram:非送氣音g,j,d,b等在一個句子段落中常出現送氣現象. 變成k, 10/14 20:16
31F:→ saram:ch,t,p等. 這樣我們便不能用漢語清濁對立分明的公式去套用. 10/14 20:18
32F:→ saram:然而這是韓語的"規則".且是自然生成的語音現象, 它是合理的. 10/14 20:19
33F:→ saram:你不必在意, 隨著韓式發聲去讀它, 聽它, 很快地你就會說標準 10/14 20:21
34F:→ saram:的韓語發音. 10/14 20:21
35F:→ manboisold:感謝s大詳細的指點了(感動~QQ)這樣我大概了解了 謝謝^^ 10/14 22:54
36F:推 pantenor:推一下S大"不能用漢語清濁對立分明的公式去套用" 10/15 01:39
37F:→ pantenor:漢語的ㄉㄊ,ㄍㄎ,ㄅㄆ不分的話意思可能就會完全不同了 10/15 01:40