作者sdfg246810 (雷克斯)
看板HANGUKMAL
標題[翻譯]我有單字翻譯的問題~~~
時間Mon Feb 25 22:14:16 2008
http://sdfg246810.googlepages.com/444.JPG
請問一下....
上面這個圖的單字...
我可以這樣翻嗎....
不太了解那個單字的意思...................
題外話...
BBS打出來的韓文真的很鳥.................
囧~~
--
我的電子信箱
[email protected]
我的MSN
[email protected]
加入時請告知是哪位謝謝~~~
目前的興趣研究中韓之間的古代史歡迎來討論...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.9.235
1F:→ rickhsu:漢字[擔當]1.擔當負責的..2.負責某的集團/團體就依情況翻 02/26 06:44
2F:→ rickhsu:例如擔當某個班級-班導.. 02/26 06:49
3F:推 changwenchi:我曾經去批踢踢系統建議版提議支援韓字,但我還沒去看 02/26 08:14
4F:推 changwenchi:反應如何,等有空我再去跟他們提議看看。大家先暫時用 02/26 08:15
5F:推 changwenchi:站外連結或圖示和拼音了。 02/26 08:16
6F:→ leader81:類似負責人 不一定是主管 02/26 10:22
7F:→ sdfg246810:感謝回答啦~~~希望PPT可以打出韓文... 02/26 12:47
8F:推 elvies:能建議ptt程式寫出能key in 韓文嗎?去哪建議呢 XD 02/26 13:10
9F:→ sdfg246810:我也想知道~~~ 02/26 13:15
10F:推 changwenchi:我建議過啦!只是我還沒有去看回文,在系統建議板, 02/26 17:38
11F:推 changwenchi:albyu有空的話可以請他幫忙,他比較懂。 02/26 17:38