作者mopackg18625 (小魯)
看板H-GAME
標題[程式] Mtool的機翻有辦法優化嗎?
時間Thu Mar 20 08:57:49 2025
各位板友好。
昨天玩到一款新遊
男の娘風俗 おちんちんパブへようこそ!
真的是精心製作,細節很多,有時間想深入玩一下。不過因為本人不諳日文,加上這遊戲有點小眾,完整中文化應該是遙遙無期,所以就去找了機翻軟體來試試。
用免費版的Mtool試了一下,只能說大概懂他的意思,但偶爾主被動混亂,還會參雜沒翻好的語句。
想請問Mtool付費用其他的AI會改善這個狀況嗎? 還是有板友有推薦的方向可以優化翻譯?
謝謝
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.74.241.212 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/H-GAME/M.1742432271.A.D49.html
1F:推 wteee: 付費用gpt 03/20 09:00
2F:→ pobby2266: Lv1的Ds就不錯了 不過你我還是翻不太好 03/20 09:01
3F:→ wteee: 顯卡好一點的可以自己用sakura翻譯mtool提取出來的原文 03/20 09:02
4F:推 jeff666: 付費用得不錯 03/20 09:35
5F:推 Jasonlin1: 用ai翻會好點 但名字或性別代稱不一致也是常發生 03/20 09:36
6F:推 gn005066: 付費gpt,然後就算付費有的遊戲語法和符號問題也會翻的 03/20 09:54
7F:→ gn005066: 怪怪的 03/20 09:54
8F:推 mhwsadb45: 付費 03/20 10:02
9F:推 iett8411: 免費的話就文本給grok3或是chatgpt翻譯 都還不錯 03/20 10:13
10F:→ harryron9: 把文本導出來跑ai翻 03/20 10:13
11F:推 kiuo: 付費版基本上就主詞判斷錯誤比較常發生,其他都好很多 03/20 11:44
12F:→ Nevhir: 花錢 但mtool一堆不支援的引擎 03/20 12:08
13F:→ karta2696703: 免費翻譯可以用luna有幾個翻譯源還不錯 顯卡好點還 03/20 12:19
14F:→ karta2696703: 能用sakura模型 03/20 12:19
15F:推 sln5112: 付錢啊 03/20 12:34
16F:推 fff417: 之前玩一款阿梅不管幾次都會墮落Mtool翻起來就怪怪der 03/20 12:35
17F:→ fff417: 我印象Mtool是買斷制 有用過幾款就很值得了 03/20 12:37
18F:→ Nevhir: 包月制 因為我有包 03/20 12:38
19F:推 fff417: 哦哦 記錯了 sorry 03/20 12:42
20F:推 Syoshinsya: Mtool已經是支援最廣泛的中文化引擎之一了吧 XD 03/20 14:07
21F:推 roea68roea68: 前面說的sakura模型 除了翻mtool導出來的文本 03/20 14:10
22F:→ roea68roea68: 也可以搭配lunatranslator即時翻譯 其實蠻簡單 03/20 14:10
23F:推 a71245969: Sakura 32b我覺得翻的還行0.0 03/20 15:34
24F:→ mopackg18625: 感謝各位的回答,再來試試。 03/20 15:53
25F:推 kuku15987: 當初就是免費版翻到看不下去才訂閱LV2 03/20 16:33
26F:推 wangmytsai: 免費的就只有bing的機翻可以用當然不怎麼樣,你願意 03/20 16:39
27F:→ wangmytsai: 多個步驟去提取文本的話可以拿去丟給sakura翻,會稍 03/20 16:39
28F:→ wangmytsai: 微好一點 03/20 16:39
29F:推 super1937: 小黃油都是MTOOL吧,都會叫防毒(X 03/20 17:48
30F:→ miarika123: chatgpt要抖內啊怎麼免費 03/20 17:50
31F:推 AerobladeIII: sstm最近有篇說得蠻詳細的 03/20 19:58
32F:推 skyswolf: 3080 可以用sakura嗎? 03/21 01:58
33F:推 Jasonlin1: 顯存12G可以用14b的 03/21 15:05
34F:→ harryron9: 只用個14b就導出文本幹kaggle來用就行 03/21 16:18
35F:→ ringil: 很有愛的話可以用Translator++導出用AiNiee搭配Sakura或 03/21 20:29
36F:→ ringil: 是DS之類其它AI平台翻譯,T++好處是翻完後檢查或精修文本 03/21 20:29
37F:→ ringil: 都很方便,不過上手比較難,然後會搞到很像在工作… 03/21 20:29
38F:推 IronSkull: mtool印象中有手動翻譯功能,你可以指定單詞翻譯結果 03/22 04:18
39F:→ IronSkull: 樓上說的阿梅我也用mtool開過,應該是因為文本比較不 03/22 04:18
40F:→ IronSkull: 直白,所以翻譯時常常會搞錯段落和主詞 03/22 04:18
41F:推 yys310: 能用deepseek後感覺不用訂lv2了 03/22 14:40
42F:→ aq981334: Mtool 哪有一堆不支援....絕大部分遊戲不是吉里吉里就 03/23 16:29
43F:→ aq981334: 是RPG Maker,他都支援啊 03/23 16:29
44F:→ aq981334: Unity 那東西無解,有些則是自研引擎或者壓根沒引擎 用 03/23 16:30
45F:→ aq981334: 程式代碼整套寫出2D或ADV類型的遊戲,那種任何翻譯插件 03/23 16:30
46F:→ aq981334: 工具都無效 03/23 16:30
47F:→ aq981334: 當然如果你要拿OCR那種翻譯比,當然支援性是差很多啦, 03/23 16:33
48F:→ aq981334: 只是那種東西跟MTool把文本提取翻譯取代遊戲內文本比起 03/23 16:33
49F:→ aq981334: 來,爽感就不一樣。 03/23 16:33
50F:→ aq981334: OCR得一直讀取對話框才能翻譯,如果網路卡了或怎樣伺服 03/23 16:33
51F:→ aq981334: 器怎麼了好,那翻譯速度會慢很多很多 03/23 16:33
52F:推 jones17188: 看了推文,所以是可以用mtool導出全文 然後自己手動 03/23 17:54
53F:→ jones17188: 讓AI去翻譯 再導入 這樣就不用付費訂閱嗎?詳細希望 03/23 17:54
54F:→ a71245969: 樓上流程就是Mtool導出json>AINEE翻譯>Mtool導入,詳 03/23 23:42
55F:→ a71245969: 情看AINEE github 就有,或是bilibili教學也很多 03/23 23:42
56F:→ a71245969: 翻譯看個人顯卡決定用多大的Sakura llm model 03/23 23:44
57F:→ a71245969: 新手用Sakura開發的exe,會用OpenAI 自定義接口也可用o 03/23 23:45
58F:→ a71245969: llama 送api給AINEE 03/23 23:45
59F:推 jones17188: 讚讚,謝謝 03/24 08:00
60F:推 jjack11: 前幾天才裝LLM模型配合luna把女友賣紅樓跑完了,那個LLM 04/30 15:53
61F:→ jjack11: 模型真的是太厲害了比一堆免費翻譯還準確,真的有種進入 04/30 15:53
62F:→ jjack11: 下一個色色奇異點的感覺 04/30 15:53
63F:推 chuegou: 阿這款我也很想玩 12/01 12:39