看板Gulong
標 題曹正文/古龍文體與海明威文體
發信站交大資訊次世代BS2 (Fri Jul 30 08:34:25 2010)
轉信站ptt!Group.NCTU!grouppost!Group.NCTU!BS2
http://www.rxgl.net/bbs/thread-8588-1-1.html
《武俠世界的怪才》之古龍文體與海明威文體(文:曹正文)
日前在《上海文論》(1985 年第4 期)上讀到陸灝、張文江、裘小龍三位發表
的《古龍武俠小說三人談》。三位對古龍的褒貶,我雖不能完全同意,但覺得有些議
論頗有新意。比如談到古龍的語言受到海明威的影響,我也有同感。
海明威是20 世紀歐美文學史上的著名作家,他的情景交融的環境描寫、純粹用
動作和形象表現情緒以及電報式對話、性格化的語言,構成了自己含蓄精練獨樹一幟
的藝術風格。海明威曾把文藝創作比喻為漂浮在大洋上的「冰山」,他認為用文字直
接表現出來的看得見的部分,只是露在水面上的八分之一,而隱藏在水下的則是八分
之七。根據這種「冰山」創作原則,海明威特別注重選取和提煉最富有特徵性的事件
與細節,以簡潔凝練的文字,表現那看得見的「八分之一」的生活畫面。為了突出這
種風格,他的對話簡潔到了極點,素有「電報風格」之稱。他向來不用「某某高興地
說」、「某某用低沉的聲音說」、「某某突然插話道」之類的語句,人物的感情色彩
,完全可以從對話的內容中體味出來。
海明威式的文體,在古龍的小說中可以找到影子。我們不妨讀一下《歡樂英雄》
、《劍神一笑》、《白玉老虎》、《大人物》、《七種武器》和《碧血洗銀槍》,在
這幾部古龍後期的代表作中,古龍的描述功夫越來越洗練,刻畫人物的心態也常用短
句來表達,對話更是精采迭起,禪語與機鋒並存。如《劍神一笑》中寫牛肉湯向老實
和尚討教救陸小鳳的方法,老實和尚一本正經說了一句話:「沒法子,就是有法子。
」由此可見,古龍學海明威,並不是照搬西歐語言,而是「洋為中用」。他寫的人物
對話,簡短有力,一針見血,創造了武俠小說中的「電報式文體」
我們不妨讀一段《歡樂英雄》中的對話:
郭大路道:「你要殺他,就得先殺了我。」
紫衣女道:「你是他的朋友?」
郭大路道:「不是。」
紫衣女道:「你知不知道他做過多少壞事?」
郭大路道:「不知道。」
紫衣女道:「但你還是要為他拚命?」
郭大路道:「不錯。」
再讀一段《大人物》中楊凡與田思思抬槓的對話:
田思思道:「無論怎麼樣,你也休想要我嫁給你!」揚凡道:「你真的不嫁?」
田思思道:「不嫁。」
楊凡道:「決心不嫁?」
田思思道:「不嫁。」
楊凡道:「你會不會改變主意?」
田思思道:「說不嫁就不嫁,死也不嫁。」
揚凡突然站起來,恭恭敬敬向她作了一個揖,道:「多謝多謝。」
田思思怔了怔,道:「你謝我幹什麼?」楊凡道:「我不但要謝你,還要謝
天謝地。」
田思思道:「你有什麼毛病?」
楊凡道:「我別的毛病倒也沒有,只不過有點疑心病。」
田思思道:「疑心什麼?」
楊凡道:「我總疑心你要嫁給我,所以一直怕得要命。
這兩段對話都很簡潔,幾乎沒有寫對話人的神態,卻讓郭大路愛打不平、義薄雲
天的性格和楊凡幽默風趣的個性躍然紙上。
古龍寫景也用此類手法。他在《劍神一笑》中寫黃石鎮,只用了六個字:「高原
,黃土,風沙。」寫牛肉湯與老實和尚碰頭的地方也是六個字:「春夜,夜雨,巴山
。」在《七種武器》中寫段玉出場與背景只用了九個字:「春天,江南,段玉正少年
。」
有人初讀古龍小說,對他的寫法和語言讀不下去,這是因為中國武俠小說源遠流
長,從寫法到語言藝術,已經形成了一種固定的格局。而古龍恰恰突破了這種傳統格
局,他的小說有意略去一般武俠小說常見的詳盡的描寫,省去了不少人物、事件、行
動之間的交代過程。他時而用閃光的警句點明主題,時而又用精采的對話寫出人的性
格與事件過程。據古龍自述,他酷愛海明威小說,他除了在語言上追求「電報式對話
」,還在塑造人物形象上,有意與海明威筆下的硬漢--獵手、鬥牛士、漁夫靠攏。
如《英雄無淚》中的朱猛,《七種武器》中的小馬,《血鸚鵡》中的王風,《流星·
蝴蝶·劍》中的孟星魂,《鐵血傳奇》中的一點紅,《多情劍客無情劍》中的阿飛,
都是冷靜、勇猛、視死如歸、孤獨的反抗者。
古龍小說獨創的新的意境和新的藝術表現內容,使他在中國武俠小說史上佔有重
要的地位,而古龍小說的成功,同樣為中國文學的洋為中用、推陳出新,提供了有益
的藝術借鑒。
本文转载于热血古龙论坛
http://www.rxgl.net/bbs/,出处:
http://www.rxgl.net/bbs/thread-8588-1-1.html
--
※ Origin: 交大次世代(bs2.to)
◆ From: 61-64-224-55-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw