看板Gulong
標 題Re: [分享] 王家衛的《東邪西毒》
發信站無名小站 (Mon Sep 25 21:34:19 2006)
轉信站ptt!Group.NCTU!grouppost!Group.NCTU!wretch
※ 引述《Octavio (元人)》之銘言:
> 昨天看了王家衛的《東邪西毒》,超妙的,鏞皮龍骨,打著金庸原著卻演出古龍
> 精神,甚至在古龍研討會論文專集《傲世鬼才一古龍》都有專文論述。
> 題名似乎是「論電影《東邪西毒》中古龍的血與魂。」放在最後一篇,影劇類的
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
正確。 作者:周清霖
> 討論。
> 《東邪西毒》真是一部讓人難懂的電影,可是用古龍小說的要領下去破譯,卻很
> 能心領神會,這個名字也是從金庸原著抽取出來的,可是跟原著一點關係都沒有。
> 請大家要看英文譯名:
> Ashes of Time
> 這才是重點。
> 古龍小說的人物性格讓王家衛拍得活靈活現,最好笑的是每個人都冠上金庸小說
> 的名字,超寶的。
很慶幸當初知道看大螢幕,買票還送一本小簡介,
標題便是<不容情史盡成灰--東邪西毒 Ashes of Time>
該論文譯"Ashes of Time"為"時間的灰燼",並說"時間的灰燼是回憶",頗有意思。
> 目前雖沒有正版片,要取得卻也不難,我只是覺得很妙。
> 鏞皮龍骨的--古龍片。
是啊,找半天都只找得到三十九元那種畫質超差(差到字看不清)的疑似翻拍片,
上網找香港網站,僅管有DVD,一樣是新生代,完全沒信心啊!
眼看連三十九元的都快沒了,只好買下來頂著先。 XD
話說,王家衛的片子我只看得下這一部,
有趣的是,這部也是我目前最喜歡的武俠片。
前幾天寫了一篇關於"華語古裝/武俠電影"的文章,不小心忘記這一部,
現在順手補上:
為什麼大家無法接受近幾年武俠片的創新,當初卻沒人批評王家衛的《東邪西毒》?
我的回答是:因為大家很習慣"王家衛電影=看不懂",也根本沒人把它當武俠片!
(本段純屬博君一笑,家衛迷勿怪 XD)
--
古龍:「我不是聖賢豪士,我只有一腔熱血。」
--
NnBSL 在
06/09/25 21:34:19 從
61.64.149.252 修改這篇文章
1F:推 yellowfang:我只看過東成西就...... 09/26 20:28