作者judogirl (去死吧!土方)
看板silversoul
標題Re: [問題] 17集的疑問!
時間Tue Jun 19 14:05:58 2007
※ 引述《azumanga1234 (燒肉)》之銘言:
: 我不太懂,最後那一話,當桂把到女主角的媽媽的時候
: 為什麼近藤會輸呢?
: 不是規定誰最先把到女主角就獲勝嗎?
: 女主角死了...那桂跟近藤應該都算輸才對吧
: 卡巴迪卡巴迪卡巴迪卡巴迪
不知道中文版是怎麼翻的,讓大家看不懂;
我來解釋一下吧!
一開始說的勝利條件是「把到女主角」,
這個「把」字的日文動詞用的是「otosu」。
結果桂真不愧是個人才,竟然把到女主角她媽(這不是髒話)去了,
她媽嫌女兒會妨礙自己和桂的老少配,
於是與桂商議將女兒約出來推下懸崖。
重點來了。推下懸崖的這個「推」字,日文動詞也是「otosu」。
所以桂的確成功地「otosu」了女主角,當然是桂贏了。
附帶提一下,建議的通順中文翻法。
主持人:「先讓女主角陷入愛河的人就贏了!」
女主角之母:「我把那孩子約出來,你把她推到愛河裡去淹死她!」
這樣就不必附註說明日文詞音,又能保有笑點了吧?<( ̄︶ ̄)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.188.76
1F:推 DNnana:原來是"落下女" XD 06/19 14:08
2F:推 ttaa:原來如此,終於懂了XD 06/19 14:12
3F:推 jokesp:所以桂的確成功地「推」了女主角 06/19 14:18
4F:推 zoro1022:原來是這樣啊~~我"推" 06/19 14:21
5F:推 asagi:懂了之後變好好笑XD 06/19 14:23
6F:推 aeriel:XDD 06/19 14:28
7F:推 lingse:求求原po把張先生推到愛河裡淹死吧,然後取而代之TvT 06/19 14:40
8F:推 azumanga1234:懂了 我推 06/19 14:43
9F:推 secretlegk:XDDDD 06/19 14:43
10F:推 kartess:原來如此XD 06/19 14:49
11F:推 angelchao:原來是這樣...... 06/19 15:12
12F:推 KbrHamster:原來是這樣啊....(日文太差..Orz||) 06/19 15:13
13F:推 migyo:我覺得用推倒女主角比較好...XD 06/19 15:27
14F:推 bluecsky:你這樣翻的滿不錯的...單行本翻的會讓人無法理解.. 06/19 15:36
15F:推 gacktspirit:太棒了XDD會日文的人看銀魂會更有樂趣吧… 06/19 15:43
16F:推 papabearche:o樣翻才好啊.. 06/19 16:22
17F:→ papabearche:這 06/19 16:22
18F:推 y3xu6ye08:原來是這樣呀XD 06/19 16:51
19F:推 summitstudio:原來是"落下女" XD 真是豁然開朗 =_=+ 06/19 16:58
20F:推 lithin37:推倒女主角.......XD 06/19 17:20
21F:推 mitomo:感謝原po~ 看來不買日版的不行了啊...東痢...orz 06/19 17:21
22F:推 UchihaItachi:你的翻法好讚>W< 06/19 17:37
23F:推 papabearche:剛剛翻到這話的前面 發現其實神樂有說耶... 06/19 18:06
24F:→ papabearche:好像是"追上女主角是怎樣?把他從傳說中的懸崖上推下去 06/19 18:07
25F:→ papabearche:嗎?" 06/19 18:07
26F:推 cheric:原來是這樣...= = 不會日文還真的不太懂 覺得用推倒比較好y 06/19 18:14
27F:推 sukisam:感謝板友推 06/19 18:26
28F:推 tiest0913:XXDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 原來如此 06/19 19:37
29F:推 drxk4:原PO專業! 06/19 20:43
30F:推 keepoo:好強!推! 06/19 21:55
31F:推 shindais:推~~~原來如此呀!! 06/19 22:41
32F:推 kameyame:原來是這樣啊…原PO專業!推~~~ 06/19 22:53
33F:推 kira925:XDDDDDDDDDDDD 06/19 22:53
34F:推 onsk:原PO專業!!XD 06/19 23:27
35F:推 aries1985:推啊!! 真是看銀魂學日文 06/19 23:52
36F:推 harukamomo:推~終於理解桂為什麼贏了 06/20 13:55
37F:推 unknowname:真相永遠只有一個!(推眼鏡~推 06/20 16:06
38F:推 bbbgggttt999:看銀魂學日文啊XDDD 06/21 00:57
39F:推 gundam0423:原PO超專業啊~應該去當翻譯才對XDDDD 06/24 18:05
40F:推 cheetahmeow:otosu? otoshu????? 06/25 22:51
感謝樓上板友提醒...我都沒發現自己打錯拼法耶XD
※ 編輯: judogirl 來自: 218.175.176.16 (06/30 08:00)