作者akizukichise (秋月千瀨)
看板silversoul
標題[討論] 有作銀魂動畫的字幕組
時間Sat Apr 8 18:38:15 2006
就我找到的字幕組有在作銀魂的
有maplesnow、ktxp跟acz(直接寫檔名上的)
(剛剛搜尋發現冒出一個E.A.,但我懶得下載了XD)
三個我都下載然後對照了一會,最後選擇KTXP
但看著看著,發現該字幕組把醃昆布翻成海帶,美乃滋翻成土拉醬...囧
請問看另兩個字幕組的板友有這情形嗎?
結果看完後還是不知道哪個字幕組翻的較好Orz
--
最 終 兵 器 宅 女 秋 月 千 瀨
★ 決定了...以後你就叫做小秋千!!
http://akizukichise.myweb.hinet.net/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.106.150
1F:推 Yeeeha:可以看一下KKDM 04/08 19:57
2F:推 Zawar379:ACZ是把美乃滋翻成蛋黃醬 04/08 20:02
3F:推 justvivi:楓雪是把醃昆布翻成酸海帶 04/08 20:04
4F:推 akizukichise:囧 結果沒一個是完全正確的嗎..Orz KKDM我下載看看~ 04/08 21:07
5F:推 Zawar379:其實酸海帶還比較貼近原文說(小聲) 04/08 21:27
6F:推 Amanuma:絕對不推薦ACZ,這次做銀魂有漏句子也有很多翻錯。 04/08 21:51
7F:推 coward:可以考慮KKDM...而且是繁體的 04/08 22:06
8F:推 Nayurimoon:KKDM不錯 ACZ看了...囧 04/08 22:21
9F:推 bettyfen13:KTXP其實很多地方都誤譯 建議再比較看看 04/08 22:30
10F:推 sai25:KUKU比較好..且是繁體 04/08 22:56
11F:推 nightmuse:我很怕笑點被翻譯殺死 orz 04/08 23:50
12F:推 tyui0459:我是看楓雪..海賊王就是它們做的 04/09 01:10
13F:推 mayamaxx:KUKU的不錯 只是他有時比較晚出來 04/09 02:03
14F:推 sukisam:嗯,銀魂翻譯真的很重要...... 04/09 07:29
15F:推 drwsb:KUKU好像把美乃滋翻成真由小姐...囧 04/10 15:26
16F:推 bettyfen13:還有好多都把吐槽翻成大眾臉...囧 04/10 18:46
17F:推 sukisam:楓雪的美奶滋翻蛋黃醬,對岸大都翻蛋黃醬,名稱用法問題 04/12 08:19
18F:推 blrk:真由小姐 囧...原來是這個意思 04/14 19:44