作者hqq (地圖工作室)
看板Geography
標題[情報] 內政部2022年版行政區域圖公布
時間Fri Jul 8 14:44:17 2022
剛剛回文時,才想起忘了分享這個資訊
內政部新版行政區域圖,已在2022年6月公布
https://www.land.moi.gov.tw/chhtml/content/68?mcid=3224&qitem=1
跟上版一樣,有全臺、直轄市縣市、鄉鎮區三個等級的圖
可是此次公布時鄉鎮區級遺漏嘉義市的2個區,迄今尚未補上。
過去只有少數比較有經費的鄉鎮或市區,有財力做鄉鎮級行政區域圖,
通常還有鄉鎮長鞠躬或玉照等廣告,有點當成文宣品吧。
而且出版時間和更新週期都不定,後來內政部決定統一製作。
下面就說說個人知道內政部四版行政區域圖的軼事吧
第一版約在1991年至1994年,給師大、文大和幾個機構分做,所以風格不一致。
這版只有做鄉鎮圖,市轄區也不做,而且近期已自己做圖的鄉鎮就跳掉(比如板橋)
,所以略不完整。甚至某校製作的圖,還保留鄉鎮長鞠躬的傳統...。
第二版約在2006-07年,統一交給上河文化承做。
這批就開始分全臺、直轄市縣市、鄉鎮區三個等級,全面製作。
這批製作時還有一個目的是雙語化,但2006-07年是第一次DPP執政
那時DPP要推的是「通用拼音」(現在不知還有誰知道),
所以此版雖是中文地圖,但index都要中英雙語對照,英語一般按通用拼音,
但傳統地名按威妥碼拼音。何謂傳統地名?就是縣市級以上地名和鹿港、淡水等
在傳統文獻已經常出現的地名,仍舊用威妥碼拼音,結果彰化縣和彰化市拼音不同...
第三版或許叫2.5版比較貼切,因為它是在2010年因應五都改制應急做的,
繼續交給上河文化相應改訂。這版離上版才3、4年,其實不到改版的時間,
(不計這版大概10-12年才換版),但一方面是五都改制的需求,另一方面還因為
政黨輪替,執政黨換成KMT,音譯要採用跟對岸一致的漢語拼音。
所以囉,本來只有新北、台中、臺南、高雄跟相應的鄉鎮需要改圖,就變成全面要改。
第四版就是剛公布這版,這版的重要目的是勘界。
以前1.跨縣市有三不管地帶;2.原住民因災搬遷到平地鄉,戶籍住址掛山地,地籍還在
平地;3.村里界碰到軍事基地或港口機場時,到底劃進去還是不劃,各地都不一致。
看內政部此版地圖的公告,2014-16年做了勘界工作,理論上就是呈現在此版地圖了。
但1、3可能有統一修訂了,2原住民搬遷部落的戶籍地籍不一致問題,看來在此版地圖
還是都按照傳統界。甚至瑪家鄉三和村這種正規村級建置,在新版行政區域圖依然看不
見,不由得讓人有所失望了。
瑪家鄉的問題,可以參看我舊文:
https://blog.xuite.net/hqq.hqq/blog/587139689
--
=============================
Boundary representation is
not necessarily authoriative.
=============================
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.170.73.77 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Geography/M.1657262659.A.D74.html
1F:推 yukiss: 台南高雄市區還是維持通用拼音 07/08 15:20
2F:推 yukiss: 小英主政6年沒有學馬宗痛第一年就把通用換成打XX的漢語拼 07/08 15:33
3F:→ yukiss: 音...把漢拼給換掉丶實在是蠻失望的XXD 07/08 15:33
4F:推 coffee777: 推 07/08 16:29
5F:推 knmoonbd: 感謝提供資訊 07/08 18:55
6F:推 lariat: 讚 07/08 18:59
7F:推 TaiwanXDman: 三和那麼大塊還是沒弄 好扯 07/08 22:06
8F:推 gishileh: 拼音現在都各自為政了吧 幾乎變成北漢語南通用 07/08 22:13
9F:推 nsk: 之前馬政府好像有列出使用漢拼才有補助的條件丶所以一些舊縣 07/08 22:26
10F:→ nsk: 區鄉鎮市路牌會改用漢拼...... 07/08 22:26
11F:推 gishileh: 也要看吧 台南高雄就堅持通用繼續用 一直沒變 07/08 22:29
12F:→ gishileh: 但彰化以北幾乎都已經是漢拚的天下 07/08 22:29
13F:→ gishileh: 屏東則是只有屏東市有 不過兩者都有 07/08 22:29
14F:→ gishileh: 原本北部比較多通用的是新北市 但在2009以後也慢慢改成 07/08 22:30
15F:→ gishileh: 漢拚 桃園則是用一種冷門拼音 後來也改漢拚 07/08 22:30
16F:→ gishileh: 我倒覺得我比較偏好漢拚 07/08 22:34
17F:→ gishileh: 但南部用通用也沒差 就這樣維持下去吧 07/08 22:34
18F:推 antivenom: 台灣需要更多的不同語言的拼音 07/08 23:04
19F:推 st40182: 感謝資訊 07/08 23:13
20F:推 shyuwu: 台灣路標需要各地母語的拼音。至於華語,乾脆回歸威妥瑪 07/08 23:22
21F:→ shyuwu: ,省得看漢語拼音QQXX在那裡煩心 07/08 23:22
22F:推 qwilfish: 華語用漢拼 各地母語用該語言的拼音 07/09 08:08
23F:推 TTU1999: 全台大概只有縣市名稱拼音是同一用威妥瑪拼音 07/09 11:52
24F:推 duodeviginti: 並沒有 金門 基隆 就不是 07/09 11:54
25F:推 yukiss: 淡水 鹿港回歸清代時期的拼音 07/09 12:46
26F:推 jason222333: 軍事基地到底要不要畫歸村里呢~~ 07/09 18:56
27F:推 mattc123456c: 同理機場呢?(包含而不限於空軍基地、軍民兩用) 07/09 19:43
28F:→ evanzxcv: 樓上的問題目前還真沒有統一標準…像是清泉崗,在大雅神 07/09 19:46
29F:→ evanzxcv: 岡沙鹿都有劃歸進某個特定的里,唯獨在清水的範圍沒有。 07/09 19:46
30F:推 mattc123456c: 我問這問題是因為日本有將東京國際機場整個劃入羽田 07/09 19:57
31F:→ mattc123456c: 空港町(大田區) 07/09 19:58
※ 編輯: hqq (118.170.73.77 臺灣), 07/09/2022 20:49:08
32F:→ hqq: 以前眷村里和一般人民的村里,土地還會重疊 07/09 20:50
33F:→ evanzxcv: 不過我覺得既然台灣的村里是用土地(面積)而非道路或住宅 07/09 21:17
34F:→ evanzxcv: 單位來劃分,崇山峻嶺人煙罕至的地方都有劃歸村里,沒理 07/09 21:17
35F:→ evanzxcv: 由軍事基地或機場不行,如果真的要統一規範的話。 07/09 21:17
36F:推 wansten: 在瑪家鄉地圖的右下方有獨立的三和村小圖 07/10 14:02
37F:→ wansten: 但長治、內埔、鹽埔的地圖都還是沒有把三和村切割出來 07/10 14:03
38F:推 Tahuiyuan: 如果生不出像樣的真‧通用拼音,拜託先改回威妥瑪吧! 07/10 22:18
39F:→ Tahuiyuan: 送氣 ' 改成 h,ㄐㄓ跟ㄑㄔ分別為c跟ch,直接通行全國 07/10 22:18
40F:→ Tahuiyuan: 至少有一致性,泛政治化的漢語跟通用應該一起出局。 07/10 22:18