作者h6163 (h6163)
看板FMP
標題[問題] TSR第一集16:25左右
時間Thu Jul 21 01:36:57 2005
16:25秒左右
泰紗命令發射子母彈前
她說的是什麼??
目前看三個字幕組, 翻的都不一樣
"來個一石二鳥"
"臨走前要有禮貌"
"我們趁勢追擊"
請問哪一個是較正確的??
謝了謝了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.3.143
1F:推 feducat:這意思都差不多 16:28才怪,都是英文翻譯卻不同 59.113.162.204 07/21
2F:→ feducat:popgo翻CGLS DMHY翻SAVRAS A9最怪 59.113.162.204 07/21
3F:→ feducat:A9翻SLBM對地智導導彈(這翻的最怪,音完全不像阿) 59.113.162.204 07/21
4F:→ feducat:原著小說有說明嗎? 59.113.162.204 07/21
5F:推 tokikaze:前面就說過第一話是賀東自己上的原創....218.172.104.155 07/21
6F:→ tokikaze:哪來的"小說"?218.172.104.155 07/21
7F:推 feducat:前面推文沒看仔細@@ 抱歉 59.113.162.204 07/21
8F:推 h6163:看到另一個翻成"不能一來就走", 意思應該差不多 220.139.3.143 07/21
9F:→ h6163:謝了謝了(不會日文, 這時候就頭大了=.=a) 220.139.3.143 07/21
10F:推 akanokuruma:好像是いきがけ(臨走前)。後面聽不出來 61.64.175.93 07/22