作者floresverdes (蔥花)
看板GOT7
標題[歌詞] Llulaby Spanish ver
時間Fri Sep 21 18:14:17 2018
今天就是我想像的那天
這不可能是真的
感覺就像是謊言一般
你為了我待在這裡
我深深嘆著氣
女孩 說出我的名字
你的一切都是如此美好
你和我再一次綻放吧
你所知道的事情真令人驚奇
深深地墜入
我的心跳未曾停止
你低語的每個字彙
甜蜜的滲入打動了我 oh
我不能停下來
我不想停止
我會找到你,永遠的愛你
我不明瞭,這不是個錯誤
我會找到你,希望你在我身邊
對我輕訴甜言蜜語
如魔法般
甜美的搖籃曲
我是如此深切的渴望著你
對我輕訴甜言蜜語
如魔法般
我不能逃離你身邊
你就像陷阱一樣吸引著我
我只想跟隨著你,我只想、只想...
當你闔上變得沈重的雙眼
我會一直想著你,想你、想你...
你讓我 ay ay ay
你慢慢讓我覺得這是個夢境
你讓我 ay ay ay
你讓我變成一道微風
你的雙手放在我的頭上
這讓我確定
一切氛圍都如此完美
我的心臟不曾停止鼓動
當你在我的身邊,一切都是如此完美
這是真的,這不能更棒了,想到我們在一起
我不想停止
我會找到你,永遠的愛你
我不明瞭,這不是個錯誤
我會找到你,希望你在我身邊
對我輕訴甜言蜜語
如魔法般
甜美的搖籃曲
我是如此深切的渴望著你
對我輕訴甜言蜜語
如魔法般
我不能逃離你身邊
你就像陷阱一樣吸引著我
我只想跟隨著你,我只想、只想...
當你闔上變得沈重的雙眼
我會一直想著你,想你、想你...
如果這是一場夢那我不想清醒
我不想停止、不想到達結局
求你用甜美的聲音將我填滿
我會思念著你直到最後 oh
對我輕訴甜言蜜語
如魔法般
甜美的搖籃曲
我是如此深切的渴望著你
對我輕訴甜言蜜語
如魔法般
我不能逃離你身邊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.62.75
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/GOT7/M.1537524860.A.181.html
1F:推 bigwing: 感謝西文翻譯!!但歌名拼錯囉:)09/21 18:25
※ 編輯: floresverdes (111.71.62.75), 09/21/2018 18:27:23
2F:→ floresverdes: 感謝你 我打太快了09/21 18:27
3F:推 tearsong: 這個歌詞超熱情的耶09/21 18:31
4F:推 hikikomorili: 推~09/21 18:35
5F:推 rabbithotty: 感謝翻譯 歌詞果然適合熱情的西班牙09/21 18:43
6F:→ linjolene: 好美好熱情!09/21 18:56
7F:推 dreamscyu: 我想要西班牙的歌詞給中文版。。。09/21 20:13
8F:推 Yyuhann: 感謝分享~ 好奇他們的西班牙文發音還可以嗎?09/21 20:22
9F:推 lionone: 我也好奇他們發音如何???09/21 20:23
10F:→ floresverdes: 我覺得西文發音還算不錯 雖然我偶爾有覺得聽到韓文09/21 20:54
11F:→ floresverdes: 的感覺哈哈哈 但rap很好09/21 20:54
12F:推 rungrung9631: 感謝翻譯,好美好熱情!09/21 20:56
※ 編輯: floresverdes (111.71.62.75), 09/21/2018 20:57:48
13F:推 w02078: 水管有看到西文使用者的reaction,說馬克發音最準 09/21 20:58
14F:推 myfriend951: 這可是學過西班牙文的驕傲呢!(雖然馬克說他都忘記 09/21 21:00
15F:→ myfriend951: 了 09/21 21:00
16F:推 jenny78962: F大已經是在翻譯一首詩的感覺! 09/21 21:31
17F:推 deeeplove: 謝謝翻譯! 09/21 23:41
18F:推 hahatoma: 謝謝f大熱心翻譯 好強大啊啊啊 09/22 01:43
19F:→ silogane: 翻譯的很美,好甜蜜 09/22 11:51
20F:推 silogane: 西班牙版不僅歌詞甜蜜,聽來也很性感 09/25 21:09