作者pinkdejavu (愛人不變朋友實在太難)
看板GMAT
標題Re: [語文] PP1-SC-5
時間Tue Sep 25 15:11:56 2007
※ 引述《KMI (無奈)》之銘言:
: ※ 引述《zhin (至戀)》之銘言:
: : 開個先例,也希望未來大家能熱烈討論AT題目唷...^^
: : 5. The Achaemenid empire of Persia reached the Indus Valley in the fifth
: : century B.C., bringing (the Aramaic script with it, from which was
: : derived both northern and) southern India alphabets.
: : A. the Aramaic script with it, from which was derived both northern and
: : B. the Aramaic script with it, and from which deriving both the northern and
: : the
: : C. with it the Aramaic script, from which derive both the northern and the
: : D. with it the Aramaic script, from which derives both northern and
: : E. with it the Aramaic script, and deriving from it both the northern and
: : (以上空間給各位快速思考會選哪個答案...:p )
: 我想可以從, from which 著手, AB選項好像是from which指的好像是"it"
: 但是從意思上理解應該是from Aramaic script, 所以AB刪除
: CD中, 依照derive的主詞選C
: E中it有崎義, 到底是指什麼?
以下來自莫老師講解消化後..有誤請幫我更正
it指的是empire of Persia
原句是應該是:
The Achaemenid empire of Persia reached the Indus Valley in the fifth century
B.C. and brought the Aramaic script with it. Both the northern and southern
India alphabets derive from the Aramaic script.
然後with it 和 the Aramaic script倒裝了,
Aramaic script也變成 from which的先行詞
: : {句義是:伊朗的a王朝在西元前15世紀抵達印度河谷,並藉此帶來閃族語言,
: : 印度的北方與南方字母均源自於此語言}
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.124.198
※ 編輯: pinkdejavu 來自: 61.229.124.198 (09/25 15:13)