作者coreytsai (歸來~~)
看板MIYAZAKI
標題[情報] 風之谷超白癡翻譯版
時間Sat Sep 23 12:45:32 2006
http://blog.xuite.net/rookierookie/moe/8028897#
快笑翻了XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.122.160
1F:推 Kel:哈哈 笑死了我.. 09/23 12:58
2F:推 Kel:謝霆鋒 謝賢 謝君豪 都很有陽光氣息.... 09/23 13:08
3F:推 skyviviema:XD...XD.......XDDD 09/23 13:32
4F:→ skyviviema:這根本不是翻譯 是看圖說故事吧 09/23 13:33
5F:→ skyviviema:不過總覺得太離譜了 真的是香港的官方翻譯嗎...囧 09/23 13:44
6F:推 lainmoon:不知道為什麼我很想親眼看看... 09/23 14:35
7F:推 XDXP:就"看圖說故事"來說...譯者滿會喇勒的XD 09/23 14:41
8F:→ XDXP:故事說的不錯XDrz 新年快樂,恭喜發財,紅包拿來 09/23 14:42
9F:推 nomadsu:這冬蟲夏草好大隻.....XDDD 看完快笑死了 09/23 17:27
10F:推 waratah7:"人家懂得飛 你只得兩條雞腿" XDDDDDDDDD肚子好痛啊... 09/23 17:36
11F:推 StudioGhibli:風之谷早期在美國也被改得亂七八糟 09/24 14:02
12F:→ StudioGhibli:片名改成Warriors Of The Wind 片長被縮短不說 09/24 14:03
13F:→ StudioGhibli:內容也跟這個很像,都在亂編XD 09/24 14:04
14F:推 kikory:媽呀,為什麼風之谷會讓我笑到快死掉... 09/24 15:08
15F:推 BillyWest:保濟丸......嗯,這個譯名真是好樣的 XD 09/25 11:51
16F:推 pudings:我要笑還是要哭 囧 09/30 19:20
17F:推 cavinlai:戰無不勝將軍 XD 10/03 14:15
18F:推 dorobou:XDXDXD 太歡樂~太黯然~太銷魂了XDXDXDX 10/07 01:00
19F:推 skyviviema:港版風之谷廣告應該這打:一個別於原著,香港特別製作 10/07 15:13
20F:→ skyviviema:更貼近香港民情的全新故事內容 10/07 15:17
21F:推 ipargo:媽呀~ 好爛的翻譯 笑點很低 =_= 10/08 13:48
22F:推 pinger:新年快樂!XD 10/12 15:09
23F:→ pinger:還有小木蘭..哇咧! 10/12 15:10
24F:推 aphrotite:瞎咪巨型天蠶 XDDD 10/18 19:34
25F:推 RookDeol:我肚子要抽筋了 10/23 18:30
26F:推 uniedelweiss:這東西可以界我轉笨版嗎?好好笑... 11/18 23:09
27F:推 boyen3:借轉JOKE 05/28 07:56
28F:推 DreamYeh:不誇張 這個網誌我每次看都笑到肚子痛 而且是超痛那種XDD 08/22 22:55