作者Lrouvbey9653 (小L)
看板GFRIEND
標題[公告] Yerin 正名
時間Tue Mar 15 12:47:18 2016
根據
http://www.sportsseoul.com/news/read/270395
文章內所提 Yerin之含意為 睿智的睿 鄰人的隣
故即日起正名為 睿隣 請各位板友配合
藝名部分:
Sowon - 代表GFRIEND願望之意
Eunha - 如銀河般眾星閃耀的少女
Yuju - 裕株(代表GFRIEND的根基之意)
SinB - 擁有神秘魅力的少女之意
Umji - 有拇指、GFRIEND的吉祥物之意
除Yuju藝名已正名為裕株外 凡不脫原意之藝名中譯皆開放閒聊時自由使用
另 為方便搜尋
文章標題限用正名或官方英文藝名
目前GFRIEND團員有正名的:
Yerin - 鄭睿隣
Eunha - 丁恩妃
SinB - 黃恩妃
其餘成員之中譯名稱不受板規限制。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.243.87
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/GFRIEND/M.1458017242.A.016.html
1F:推 minshechiang: 鄭睿隣~睿智的鄰家女孩:) 03/15 12:57
2F:→ qaz956870: 哇 有點不習慣 03/15 12:59
3F:推 Liangsr1: \睿隣/ 03/15 12:59
4F:推 chris1223: 意思是藝琳不能用了?? 03/15 13:07
原則上還是請大家尊重本名 因Yerin藝名同本名 所以請使用本名睿隣哦
5F:推 funkboy: @@~感恩 03/15 13:15
6F:推 jay1105zz: 原來有"隣"這個字阿。好怕以後左右寫錯XD 03/15 13:18
7F:→ minshechiang: 我一開始找不到字還換日文輸入法打となり XDDDDD 03/15 13:20
8F:推 bang805: 突然想起裕株XDDDD 03/15 13:22
9F:→ minshechiang: 但剛剛查了字典 韓文裡面阜或邑都有 採訪的單位到底 03/15 13:22
10F:→ minshechiang: 有沒有問到確切的字就不知道了Orz 03/15 13:22
韓國幾乎都是用隣 naver search 隣=472,012個結果 鄰=2,475個結果
11F:推 chichi23: 睿隣~~ 03/15 13:25
12F:推 Themark825fx: 直接打Yerin比較簡單 03/15 13:33
13F:推 ninie403: 好詭異的感覺啊@@ 以後還是打Yerin吧....... 03/15 14:05
14F:推 mary41534: 直接打Yerin+1 03/15 14:05
15F:推 hee2233: QQ比較喜歡藝琳 03/15 14:22
16F:推 white234: 那銀河 信飛能用嗎 03/15 14:30
因為SinB已經有正名了 原則上請用正名
另 SinB藝名意為 擁有神秘魅力的少女 故不脫離其意之藝名中譯 閒聊時皆可自由使用
17F:→ earny: 剛入坑的大叔,才習慣信飛、宇宙、以琳、銀河..結果就.... 03/15 14:43
銀河是OK的 Eunha的藝名的確有銀河的含意
※ 編輯: Lrouvbey9653 (140.112.243.87), 03/15/2016 15:16:09
18F:推 minshechiang: Umji吉祥物太可愛了 果然是皮卡丘XDDDDD 03/15 15:17
19F:推 weiwei21009: 睿隣啊~要趕快習慣了 03/15 15:43
20F:推 jkb6: 也不能藝琳呀~藝琳是Yerim 不是Yerin 03/15 16:23
21F:推 weiwei21009: 也是辣~還是都用yerin吧 03/15 16:28
22F:推 bossleader: 看不到那個字 只看到2個方塊隣 03/15 16:41
23F:推 minshechiang: b大 是"叡"的左邊那個字~(這樣能看到嗎?) 03/15 17:35
24F:推 gotohikaru: 還好我從來不記中文 只記韓文跟拼音 03/15 17:58
25F:推 white234: 其實我覺得會不會太急著正名了 min大說不確定採訪單位 03/15 18:00
26F:→ white234: 是否有問到字 無法確認是鄰或隣 那也不能從搜索結果判 03/15 18:00
27F:→ white234: 斷吧 也許Yerin剛好是少數的那群? 03/15 18:00
28F:推 avrilrock: 也是 我只記韓文跟英文 03/15 18:03
29F:推 rnw: 天啊 一下班 就有正名出現了 只能尊重加自行補腦了 03/15 18:03
30F:→ rnw: yerin yerin 03/15 18:03
31F:→ rnw: 哈 我也覺得正名的有點快... 一時之間不太習慣 是以後來華人 03/15 18:05
32F:→ rnw: 地區都要用這個名字活動了嗎?;@@? 03/15 18:05
33F:→ faelone: 一個體育報發出來的文章來正名? 好像有哪邊怪怪的 03/15 18:06
34F:推 weiwei21009: 還是都先用yerin吧! 03/15 18:20
35F:推 minshechiang: 其實我個人覺得名字都暫時用拼音比較好,像Yerin的 03/15 18:21
36F:→ minshechiang: 本名用字不確定,"藝"和語意不合、"琳"則是發音本來 03/15 18:21
37F:→ minshechiang: 就不對,為尊重本名的話暫時用Yerin就好了... 03/15 18:21
38F:→ minshechiang: 其他成員(除恩妃之外)還沒有正名我也偏好用拼音... 03/15 18:23
39F:推 lfh0810: 拼音+1 03/15 18:54
40F:推 rnw: 除非官方正名或本人親口親筆寫.. 我還是用拼音加自已補腦 03/15 19:00
41F:→ rnw: 好了 03/15 19:00
42F:推 rnw: 可惡ptt不能打韓文不然打韓文就解決了 XD 03/15 19:25
43F:推 bang805: 還好我都打拼音 03/15 19:35
44F:推 rexlaser: to faelone:首爾體育報跟Dispatch是韓國演藝圈雙臂喔 03/15 19:53
45F:→ rexlaser: 報緋聞這兩家準確度都很高 XDDD 03/15 19:54
46F:→ bossleader: 我只看得到睿隣 沒辦法顯示鄰反過來那個字~~~ 03/15 20:07
47F:→ minshechiang: b大如果你用複製貼上的話 我這裡還是有顯示欸...? 03/15 20:18
48F:→ minshechiang: 我是用電腦開PTTChrome 不知道是否和瀏覽器有關? 03/15 20:18
49F:推 rnw: 我手機能完全看到耶 睿隣 用無蝦也可以拆出來 !! 03/15 20:22
50F:推 baola820: 雖然正名很重要 但我想我只會記英文名 怕打錯中文名XD 03/15 20:35
51F:→ azoc245: 是官方公布嗎?就算本名和藝名同音,搞不好以後正名會和 03/16 00:48
52F:→ azoc245: 本名用不同的漢字呀(←參考前輩團) 03/16 00:49
53F:推 charlie84319: 喔不 我打不出來的字 以後還是乖乖用英文 03/16 01:50
54F:→ charlie84319: 吧QQ 03/16 01:50
55F:推 rnw: 不是官方的是 體育報 03/16 08:20
56F:推 gobby616: 新聞裡不是寫powerful歌唱力所有者嗎?那不是應該是"有 10/01 03:07
57F:→ gobby616: 者"嗎?裕株是怎麼來的? 10/01 03:07