作者lecteur (道場)
看板Francais
標題[情報] 8/13-15 ATTF法語新手譯者研習營報名中!
時間Sun May 24 22:40:15 2026
2026年新手譯者研習營【詞語會呼吸:劇場翻譯的語感與實踐】
即日起開放報名!
活動詳情:
https://www.attf.tw/news_detail/122.htm
簡章下載:
https://reurl.cc/xW8mkN
今年夏天,敬邀所有喜愛翻譯藝術的人,跟詞語一起呼吸,掌握台詞、話語的翻譯技巧,
挖掘語言的靈動性與節奏感。
戲劇是話語的藝術,三場專題講座,邀請三位與劇場相關的老師、劇場工作者:
羅仕龍、
周伶芝及戴小涵,從三個不同方向了解
劇場與翻譯的關係:劇作家與其獨特的語言、劇場
語言的特殊性、劇場翻譯的多重實踐,多方了解劇本語言與翻譯的關係。
工作坊導師更榮幸地邀請到
阮若缺老師擔綱,一同探索卡繆的劇場語言。
歡迎有興趣的朋友把握機會報名!
★主辦:台灣法語譯者協會
★協辦:法國在台協會
★指導單位:文化部
★
時間:2026年8月13日( 四)、14日(五)、15日(六),共三日。
★
地點:臺北NGO會館多功能資料室
★工作坊學員名額:8~15 人(專題講座可自由報名)
★工作坊學員報名期間:
即日起至 2026 年 6 月 21 日(星期日)
(當日 23 : 59 截止),僅接受電子郵件申請。
[----- 專題演講 -----]
(一) 夜晚低語的動能:論法國導演波默拉的劇本語言
|8/13(四)10:00 - 12:00
|主講人:周伶芝(策展、創作構作、文字工作者)
(二) 是翻譯,也是排練:劇本的未完成進行式
|8/14(五)10:00 - 12:00
|主講人:羅仕龍(國立清華大學中文系副教授兼語文中心主任)
(三) 隱形的信使:字幕、執行與其他劇場翻譯
|8/15(六)10:00 - 12:00
|主講人:戴小涵(法語教師、譯者)
◎ 專題講座報名請來信至:
[email protected],註明報名場次、姓名、電話,
限本人報名!
◎ 專題講座報名費說明:會員免費|非會員「每場」酌收報名費200元,現場繳費
〔聯絡我們〕
台灣法語譯者協會(ATTF)
官網:https://www.attf.tw/
FB:https://www.facebook.com/traducteurs.tw
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.249.45 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Francais/M.1779633619.A.0D2.html
※ 編輯: lecteur (114.36.249.45 臺灣), 05/24/2026 22:41:58
※ lecteur:轉錄至看板 Translation 05/24 22:44