作者supercilious (mnemonic)
看板Francais
標題Re: [自學] 關於"別笑!我是法語學習書" 這本書
時間Sun Aug 15 23:40:57 2021
別笑!我是法語學習書。譯者:林美惠。
第12頁
字母H的發音是ach,但是字母L的發音也被標成ach!
第25頁的單字解釋:
bonjour應該是"日安",不是"早安"。
第41頁
Indonésie被翻譯成印度。
indonésien被翻譯成印度話/人。
第43頁
把Habites-tu的發音標成Habitez-vou!
--
Practice doesn't necessarily make perfect, but it makes permanent.
Premature practice (practice beyond the learner's competence) or practice
without error correction makes imperfection permanent.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.139.73 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Francais/M.1629042063.A.C1E.html
1F:→ kafel0936: 到底台灣人什麼時候說過日安? 09/03 00:06
2F:推 springtree: 但法國人bonjour又不是只有早上才講... 09/08 22:48