作者mahki (......)
看板Francais
標題[文法] changer echanger
時間Fri May 11 22:45:49 2012
changer 跟 echanger
請問這兩個字的用法有很大的差異嗎?
都是交換的意思嗎
A mon avis~~
echanger des opinions 是指兩人交換意見
changer d'avis 是指自己改變想法
但是後面都要加 de 嗎??
那如果我買了一件衣服 買回去發現太小件
又回去店裡 是要說 est-ce que je pourrais echanger de cette chemisier?
希望高手幫忙解惑 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.173.86.42
1F:推 haipis:這時候要說changer吧,echanger有互易的意思。 05/12 15:06
2F:推 yagoodman:changer 05/12 23:42
3F:推 scharlemange:交換 互換 差很多喔 05/13 02:33
4F:→ scharlemange:應該說changer是改變 會比較清楚 05/13 02:34
5F:→ mahki:如果changer是改變的話,此句話不就要用echanger了? 05/14 21:43
6F:推 yagoodman:就跟店員說J'aimerais changer ce chemisier que j'ai 05/16 09:42
7F:→ yagoodman:acheteˊ hier. 05/16 09:42
8F:→ yagoodman:echanger有以物易物之意,這裡不適用~ 05/16 09:50