作者sharrona (fan of s+arck)
看板Francais
標題[問題] 想麻煩各位翻譯一下這句~大大的感嗯!!!
時間Fri Nov 21 14:11:04 2008
tiens encore marion. mais avec qui danse-t-il?
想請問一下
以一般法語的口語來翻譯,怎麼翻會比較恰當?
網路字典翻譯的文句都不太通順= ="
太感謝了!!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.248.154.91
1F:推 serveto:請問這句是什麼意思?marion我字典也沒查到 11/21 17:00
2F:推 Toge:Marion是人名嗎? 11/21 18:16
3F:推 stranck:印象中是女生的名字 11/21 19:06
4F:推 serveto:那這句到底是何意思請問一下 11/21 19:10
5F:→ sharrona:對對,是人名.這句到底是甚麼意思呢?請幫翻譯一下!感恩呦~ 11/21 19:52
6F:推 Toge:Here again Marion. But with whom does he dance? 11/21 20:58
7F:→ Toge:不知道這樣翻對不對XD 11/21 20:58
8F:推 ggyy2:看~還有Marion,他跟誰跳舞? 11/22 12:42
9F:→ sharrona:mm...大概了解意思囉~非常的感謝各位的討論 呵呵^^ 11/23 01:56
10F:→ astonishing:我朋友今天也問我一樣的句子,只是人名變成了Paoul XD 11/23 04:45