作者owna (ending)
標題[轉錄][書評] Hong Kong Connection
時間Sat Aug 19 03:05:17 2006
書名: Hong Kong Connection
出版公司: 香港大學出版社
作者: Meaghan Morris、李小良、陳清橋等編
出版年份: 2005
--------------------------------------------------------------------------------
『動作片無疆界』 文/湯禎兆
Hong Kong Connection—Transnational Imagination in Action Cinema
作為一本關於港產片的英文論著,我認為陳清僑等編著的《香港關聯──動作電影的跨國
想像》(Hong Kong Connection—Transnational Imagination in Action Cinema)中,
最有趣味的部分是一系列審視本地動作片,與海外不同地方作品互為影響的文章;反而透
過動作片去說明香港電影的身分認同方面,由於先行的探索已不少,因此也未見有太突出
的更新創意。
香港動作片的日本根源
事實上,香港的動作片從來都不是絕緣地存活,過去一直知道它與日本武俠片有千絲萬縷
的關連,感謝邱淑婷為我們細緻地抽絲剝繭,去釐清隱而不顯的含蓄牽連。書中早有容世
誠的論文,分析香港動作片與中國戲劇上的關係,成龍及洪金寶等人的戲劇訓練底子,早
已成為影壇佳話,甚至化成為香港電影的故事題材。與此同時,日本動作片的根源亦來自
歌舞伎的表演形式中,兩者可謂有不謀而合的異曲同工之妙。只不過在武打風格上,大家
從來有不同的信仰,所以於《黃飛鴻》系列全盛期,硬橋硬馬真功夫的武打攝影風格,幾
成為王道正色,想不到後來當日本的黑澤天王揚名海外後,港產片也不得不與時並進,大
刀闊斧去參考日本武俠片的節奏神韻。邱淑婷指出六十年代的香港電影,不單止於片名上
明目張膽去移植日本血源(如《盲俠穿心劍》),甚至武打風格也亦步亦趨,連馮寶寶也
披上了日本武士的戰衣,而且揚棄實牙實齒的打鬥場面,改以停頓及特寫來捕捉日式的決
鬥神髓──透過快慢及動靜的對比,來突出戰場上分分秒秒的幻變凶險。至於去到後來張
徹導演的作品,更加是一匹布也寫不盡的故事來。
香港製造的韓式武打風
至於南韓Kim Soyoung的論文,進一步教人大開眼界。原來香港動作片一直是南韓的票房
霸主,《英雄本色》(1986)及《旺角卡門》(1988)竟然在彼邦被視為「Hong Kong
Noir」的代表作(參照Film Noir的用法),聽上來也教人肅然起敬。更有趣的是吸納過
程中,存有大量的文化混同傾向,如南韓對香港及日本的動作片都同樣熱愛,於是在七十
年代受香港張徹《獨臂刀》及日本盲俠《座頭市》(編按:台灣譯為《盲劍俠》)的影響
下,出現了本土雄霸市場一時的殘障武俠英雄《獨腳俠》系列!相信這正是任何人也不可
能預先編寫出來的最佳文化利用跨國現實版本。
在《香港關聯──動作電影的跨國想像》中,還有大量其他地域與香港動作片的對照分析
,如成龍的非裔美國人關連、香港與印度的功夫片比較,以及香港動作片對法國先鋒實驗
電影的影響等等。它當然是一本學術著作──但我又覺得讀者可以有輕鬆切入的一面,正
如以上種種錯綜複雜得來又趣味盎然的扣連現象,你可以按捺得來不噴出一句:「咁都得
嗎!」
http://movie.cca.gov.tw/BOOKS/books_01_inside.asp?rowid=165
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.43.229
※ 編輯: owna 來自: 61.224.43.229 (08/19 03:06)