作者jenay (享受生活讓自己快樂)
看板Fiction
標題[問題]請問這首詩的原著。
時間Mon Oct 28 20:00:12 2013
各位好,我在某一篇作家的文本當中讀到他引用的外文句子
Midway the path of life that men pursue
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
於是我搜尋了這個句子,找到了一首詩。以下節錄
I found me in a darkling wood astray,
For the direct way had been lost to view.
Ah me, how hard a thing it is to say
What was this thorny wildwood intricate
Whose memory renews the first dismay!
Scarcely in death is bitterness more great:
But as concerns the good discovered there
The other things I saw will I relate.
想請教這是哪位西方詩人的作品呢?
這位西方詩人的詩集在台灣有得買嗎?
非常謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.21.40.250
1F:→ hacedor:這是但丁神曲的英譯罷 10/28 21:15
2F:→ jenay:謝謝!!!!^^ 10/29 16:21