Fantasy 板


LINE

※ 引述《FBMaster (FB 大師)》之銘言: : 剛拿到新書 : 目前看起來翻譯跟前兩集在一些名詞上有出入 : 如戰爭藩王被改成戰事藩王 : The Thrill 被翻譯成 戰意 (原來我記錯了) : 然後文字運用風格也有點差別 : 等我整本看完再來後續補充 昨天看第38-39章的時候,覺得有些不順怪怪的就拿出原文對照 找出了幾點錯誤,我覺得可以看出這次的翻譯其實有不少問題 當然,因為我只是隨手對照,所以這些可能只是小部分問題 但是我覺得這些翻譯,大致上不會影響劇情閱讀 還是希望大家去買書好好支持這部作品 翻譯這麼大的作品真的很辛苦,如果我自己來翻可能會翻出更多錯誤 所以列出錯誤並非是找譯者的麻煩 只是希望能讓作品更好 久遠以前的帕須人會在死後成靈 (p.487 討論煉魔的起源) 原文 -They are the spren of parshmen long dead 修改翻譯 - 他們是遠古之前死亡的帕須人的靈。 煉魔的強大,大到他們即使不懂得如何操縱封波術,都難以讓人抵禦 (p.488) 原文 - And even before the Fused learned to command the Surges , men could not fight them. 修改翻譯 - 即使在煉魔學會操縱封波術之前,人類也不是他們的對手。 P.495 達利納與卡拉丁的對話- "我不能迴避戰爭" 達利納說。"你說的都對,但也不是新鮮事。我在戰場上從未見過 任何可憐呆愣的士兵,當初是自願上戰場承受苦痛的。" P.495 "可能吧"卡拉丁說。"這會讓人重新思考戰爭的其他本質,而不是用來判斷這一場戰爭" 原文- "I can't afford to stay my hand from the war," Dalinar said. "Everything you say is right, but it is also nothing new. I have never gone to battle where some poor fools on either side - men who didn't want to be there in the first place - weren't going to bear the brunt of the pain." "Maybe," Kaladin said, "that should make you reconsider those other wars, rather than using them to justify this one." 修改翻譯 - "我沒有辦法迴避戰爭" 達利納說。"你說的一切都是對的,但也不是什麼新道理。我 從來沒有打過任何一場戰爭,雙方面的那些一開始就不想打仗的可憐的傻瓜,不需要 承受戰爭的痛苦的" "或許"卡拉丁說。"你該重新思考你當初的那些戰爭是否正確,而不是拿這些例子來 正當化這次的戰爭" P496 卡拉丁回答達利納問他跟國王能不能一起出任務 "長官,我會照我的正義行事,無視我的情感。而且,我對事物可能會過度淡漠" 原文- "I will do what is right, regardless of my feelings, sir. And... I might be beyond those feelings anyway, now.: 修改翻譯- "長官,我會做我該做的事,不會受我的感覺影響。而且,或許那些情緒對我來說也 都是過去式了。" 以這段來看,我覺得是譯者對這系列不熟,並不知道艾洛卡跟卡拉丁之前有一段恩怨 所以才翻譯出一個過渡淡漠出來 --- 大致上這些翻譯錯誤,不太會影響整體的故事進行,所以還是建議大家要去買書 讓出版社書賣得出去,未來才會繼續出版 整體而言,我可以給翻譯 80 分的評價,畢竟要翻譯這麼大部頭的書真的很難 能翻出來我就很感恩了。 不過我蠻希望出版社可以設立一個翻譯更正的WIKI,然後給一點獎金鼓勵讀者 主動報告翻譯可更正的地方,然後一年後重新出版新校正版本 畢竟山神的作品,我是很期待看到翻譯水準到 95 分的版本 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.88.50
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Fantasy/M.1549250434.A.A4A.html ※ 編輯: FBMaster (36.230.88.50), 02/04/2019 11:57:43
1F:推 kevin015015: 同意推推 02/04 14:19
2F:→ kevin015015: 不過最後決定採用哪些調整由出版社跟譯者共同決定 02/04 14:19
3F:推 chwu: 我覺得這譯者的英文程度...很讓人懷疑是否有職業水準 02/05 05:21
4F:推 killeryuan: 30年前的職業水準吧 04/13 08:17







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:e-shopping站內搜尋

TOP