作者FelReaver (居於門戶之物)
看板Fantasy
標題Re: [消息] 布蘭登 Three Stories in New Formats
時間Wed Mar 18 19:44:44 2015
簡單翻一下颶光二的改動,雖然我覺得有看過颶光二的的也不需要翻譯就是了XD
在原本的結局中,卡拉丁與賽斯最後對決的時候卡拉丁看出賽斯想死,並猶豫了。卡拉丁
不想殺死賽斯這一段對山德森來說很重要,因為卡拉丁應該是為了保護他人而戰,而不是
為了復仇。
但實際成書後山德森對這段還是不太滿意,所以這次他趁機把結局改了。過程仍然差不多
,但最後改成賽斯被颶風所殺,而不是被碎刃殺掉。
這樣改的主要問題是賽斯原本是被碎刃殺死以後又被復活,這邊可以帶出一個點,死掉的
碎刃不能治癒靈魂,而活著的碎刃可以。但是山德森最後還是決定犧牲一點劇情來換取
對卡拉丁和賽斯更深的角色塑造。
--
Deathwing:I used to be the Catalysm...then I took an arrow in the knee...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.150.253
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Fantasy/M.1426679087.A.345.html
※ 編輯: FelReaver (114.39.150.253), 03/18/2015 19:45:20
1F:推 redjelly: 應該是說被活著的碎刃斬過的靈魂可以復活,死的不行 03/18 20:48
2F:→ redjelly: 如果我沒搞錯XD 03/18 20:48
3F:→ FelReaver: 我覺得文中說法比較接近我翻的啦...就很曖昧的感覺(? 03/18 20:54
4F:→ FelReaver: 如果是像你說的那樣的話應該會更精確的用類似"The soul 03/18 20:56
5F:→ FelReaver: splited by a living shardblade can be healed"之類的 03/18 20:57
6F:→ FelReaver: 句子來描述 03/18 20:57
7F:推 FlutteRage: ....那我買的是舊版呢 03/18 22:40
8F:推 orc77117: 等等,活者的碎刃是西兒變的嗎? 03/19 07:49
9F:推 redjelly: 阿卡的碎刃是西兒變成的沒錯 03/19 17:13
10F:→ redjelly: 另外重看一次發現原PO說的才是對的,請忽略一樓推文 03/19 17:14
11F:→ bluebrown: 碎刃能治癒靈魂?我讀過了沒印象有提到耶 = = 03/19 19:47
12F:→ FelReaver: 所以才說是劇情提示啊XD 03/19 19:47
13F:→ orc77117: 不知道中譯會不會更新?阿卡拿西兒捅人感覺怪怪的.... 03/19 19:59
14F:推 redjelly: 奇幻基地說中譯版會直接是修正過的,只是上市時間就又.. 03/19 22:45
15F:→ FelReaver: 反正也只改這一段 等這麼久了應該也沒差這一點時間(? 03/19 23:20
16F:推 NineGon: 都到 2016了,晚一兩個月,讀者也不知道 Orz 03/20 07:32
17F:→ FBMaster: 請問 Kindle 上的版本會更新到新版嗎?...or? 03/20 16:16
18F:推 sscck5: 西兒 你好大支 西兒:>\\\\< 03/23 20:37
19F:→ Mystiera: Pattern比較可愛啊... 03/31 10:21