作者gundam0079 (煞氣a進氣壩)
看板Fantasy
標題[請益] Warlock Wizard Sorcerer的不同?
時間Mon Feb 16 14:48:01 2015
標題還要再加一個Magician 因為放不下去= =
這四個名詞中譯八成是翻成魔法師或法師這樣,相同的從主流媒體上所接觸的奇幻元素中
這些魔法職業的意象不外乎是穿長袍拿法杖,學院派的風格
不過既然有四個單字的稱呼 從語源來推或是在歐美原始的奇幻系統中應該有所不同吧
請問Warlock Wizard Sorcerer Magician四者有什麼差別?
--
1F:推 bbdirty5566: 要調整不會去3A調整?09/23 21:26
2F:→ Serphim: 3A球季早就結束了09/23 21:26
3F:噓 oceanman0704: 要買藍鳥40球衣就要跟一樓買09/23 21:26
4F:→ hy654: 快調整吧 季後賽被打暴很丟臉的09/23 21:27
5F:→ s4340392: 3A 好像到8月就結束了? 09/23 21:27
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.171.168
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Fantasy/M.1424069285.A.8AA.html
6F:→ Istari: 個人亂翻 術士 巫師 法師 魔法師 02/16 15:34
7F:→ Istari: 通常第一個跟第三個比較常被當作壞蛋 02/16 15:42
8F:推 luciferii: 概念一樣只是語源不同,所以愛怎麼亂用就隨你吧 02/16 15:43
9F:推 hacker725x: 用Google圖片就很清楚了吧,毀滅戰法師、長鬍子巫師、 02/16 16:11
10F:→ hacker725x: 傳統法師(秘法&元素)、沒有魔力的魔術師... 02/16 16:12
11F:推 lifehunter: C_Chat版上有聊過 主要有小說上的流變 遊戲中的流變 02/16 17:36
12F:→ lifehunter: 還有近代動畫作品各自自成體系等等~~ 02/16 17:37
13F:推 kaseno: 作者說了算 02/16 19:11
14F:→ tony332976: 術士好像跟魔法師差異蠻大的?天生異能不可學習? 02/16 20:04
15F:推 Vaxien: 類黑袍 類白袍 天賦 江湖藝人 02/16 21:15
16F:推 xxx60709: 一樣的意義 02/16 23:24
17F:推 Pietro: 第八個兒子的第八個兒子 02/17 00:54
18F:推 e04su3no: 你可以去西洽問瘋法 02/17 08:02
19F:→ bluebrown: 看遊戲或小說的設定。你覺得書生,儒生,文士有啥差別? 02/20 17:08
20F:→ bluebrown: D&D應該算是比較經典的定義體系 02/20 17:11