作者Yierhmo (伊爾莫)
看板Fantasy
標題[非關] 關於魔戒有請英(外)文神人幫忙
時間Tue Jul 21 22:28:17 2009
※ [本文轉錄自 ask 看板]
作者: Yierhmo (伊爾莫) 看板: ask
標題: [問字] 有請英(外)文神人幫忙
時間: Tue Jul 21 21:53:01 2009
是這樣的...
我家家族
對於現在英(外)文化的名字一向有著與眾不同的做法= =
像我表姊今年剛出生的兒子 取名就叫 Maximus (神鬼戰士 麥西穆士)....
(雖然她是嫁到美國去啦..不過這個名字在美國也是少見名..
而且他們兩夫妻 還真是因為神鬼戰士這部電影才這樣取的.....有夠炫)
而我最近遇到了個問題.... 我的名字
是我某個姊姊 覺得""魔戒""的洛汗騎士很帥...所以自做主張幫我取的
而我也用了好幾年了 也就是我現在的ID 伊爾墨
不過問題是 當初請 一個英文不錯的朋友幫我翻譯
他給我的答案是 Yierhmo (也是我剛開始使用PTT所取的ID)
而我最近看魔戒的書 裡面是這樣寫的
〃 ′
伊歐墨 Eomer 伊歐玟 Eowyn
而我最近帶的一個營隊活動 由於是請歐洲那邊的教授來當三天的講師
所以每個人都得把自己的英(外)語名字呈上去....
我到底該怎麼寫啊 (?o?)
又不想打跨洋電話去問那個幫我取名字的姊姊....= =
有沒有高手可以給我一下解答....
話說...這種事也很神奇
本人還真的就是莫名其妙的愛上了
美國大聯盟的德州遊騎兵隊 Rangers 和騎士一類的東西 XDDDDDDDDD
--
◢████◣ 伊莉莎白眉頭一皺,
ㄟ ω ㄏ 發覺攘夷的原因並不單純。
⊙ ⊙+ JOY!
●──●
◢
◣
原作
$snegi
██████ 修改
jeans1020
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.163.199.35
1F:→ EXOLDER:反正也沒註冊...你改就改了吧,我個人喜歡短一點的那個XD 07/21 21:56
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.163.199.35
2F:→ hydra4:關於拚字法..其實主要跟語系有關...魔戒原著那個是北歐語系 07/22 06:17
3F:→ hydra4:至於你這個..是直翻的..你用原著的話,或許內行人一看就知 07/22 06:18
4F:→ hydra4:出處是那裡了lol 07/22 06:19
5F:→ mthsu:話說 伊歐墨 跟 伊爾墨 的發音還是有一點點差別呀 07/23 03:52
6F:→ hydra4:主要就差在語系出處... 07/23 21:41
7F:→ raphael426:如果是從中文這樣翻,對於外國人來說根本跟魔戒無關吧 07/24 00:45
8F:→ raphael426:話說,Éomer的正確翻法應該會比較接近愛歐墨。 07/24 00:48
9F:→ raphael426:反正如果寫成英文時,將重音標記去掉,我相信歪果人戒 07/24 00:49
10F:→ raphael426:迷還是一看就知道是誰的。 07/24 00:49