作者ncyc (ラチェットのために)
看板Fantasy
標題Re: [請益] 兩個問題
時間Sun Jul 29 11:39:19 2007
※ 引述《steelfinger (我還是不夠成熟)》之銘言:
: ※ 引述《elfyukikaze (同人小說之路(?))》之銘言:
: : 現在正在生小說,不過遇到了一些問題,希望各位先進能夠幫幫忙
: : Quiz01.角色名稱如何取?
: : 大家會用什麼來取名字呢?有的時候總覺得某些名字就是會很適合某些角色
: : 像是鋼鍊的阿姆斯壯上校就會讓我覺得人如其名?
: : 這個原因類似哆啦A夢當中技安的名稱嗎?
: : 那我可不可以用現實人物的名稱,做為強勢的貴婦的角色的名稱
: : 進而增加其可看度和共鳴性?
: : 如果可以的話,我還蠻想用希拉蕊....
: 有個方法你可以試試
: 你可以找出該角色的特質,
: 然後將該特質的英文字音譯,來作為名字
直接在名詞或動詞上面用音譯動手腳是我比較常用的方式
不過這點作者你高興就好
: : ========分隔線=========
: : Quiz02:關於通用語和精靈語
: : 精靈和人類在每個故事當中,似乎都是彼此最強大忠實的夥伴。
: : 於是,在天生語言項目,在D&D設定當中,
: : 精靈的天生語言內建通用和精靈語
: : 反倒是人類那邊,還是只有通用語
: : 也就是說,沒有在人類社會生活過的精靈,每天還是要上通用語課程?然後寫繁體字?
: : 請問依下大概是在什麼樣的背景下,D&D會有這種設定?
: : 半精靈我還稍微能夠理解。
: : 當父母各為人類和精靈時,總是有接觸到兩種母語的機會。
: : 但精靈那邊我就想不透了
: : 謝謝大家閱讀,更希望大家能夠幫我一個忙<(____ ____)>
: D&D是拿來冒險的,不是拿來當寫小說的參考書.....
: 如果真要解釋硬凹,那麼可以說那些精靈都是與人類世界常有往來的
: 或是直接居住在人類世界的,因此會通用語是很正常的事情
: 當然你大可設定與世隔絕的精靈不會通用語
: 不需要被既有設定綁死
如果要我說,我會強烈建議原po先把故事寫出來,設定則暫時扔到一邊去,以後再
想或是補破洞。畢竟這是寫小說,不是在寫規則書,剛開始花費太多時間在想,寫
太多天花亂墜的設定,只會把思路局現在那個既定的框架裡面。
應該是設定來將就小說,不是小說硬要去將就設定。我以前寫小說都嘛是邊寫邊想
,有的時候根本不去理會設定的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.220.76
※ 編輯: ncyc 來自: 220.134.220.76 (07/29 11:39)