作者juto (向左走遇見向右走)
看板Fantasy
標題Re: [問題] 泰倫魔域神劍
時間Fri Oct 24 00:20:43 2003
真的是太感謝了!
秌不只回答了我的疑問
還把故事大綱也說出來了
看來是我該克服英文閱讀的時候了...
><
※ 引述《Grayhawk (灰鷹家的邪惡廟)》之銘言:
: 貼一下我之前在連線奇幻版寫的文章:
: 我很推薦 Lloyd Alexander 的 Prydain Chronicles,一系列共
: 五本。第一本 The Book of Three 曾由漢聲出版中譯本,叫「泰倫
: 魔域神劍」。第二本「黑神鍋」(The Black Cauldron) 和完結篇
: The High King 均曾得到紐伯瑞獎殊榮。
: 小時候讀「泰倫魔域神劍」,非常喜歡,長大後再讀,卻難免嫌
: 幼稚了,所以後面幾本我買了很久,一直沒去動。直到前陣子心血來
: 潮,拿起黑神鍋來讀,立刻發現故事比前作更為深刻,情節也更黑暗(
: 正對了我的味),全書充滿著死亡、救贖、還有慘痛的犧牲,在在是
: 主角痛苦的成長歷練,看完我非常喜歡,便一鼓作氣把剩下的三本全
: 看了。
: 第三本 Castle of Llyr 基調比較輕鬆詼諧,講主角泰倫伴隨愛
: 樂薇公主去遠海島國接受「正規仕女訓練」。我本來以為這次會以愛
: 樂薇當主角,沒想到她戲份很少,主要還是以泰倫為中心。前半段情
: 節有些鬆散,感覺東扯一點西扯一點,和「大局」沒啥關係,不過在
: 後半就把這些線都收回來了。最後愛樂薇也做出了重大的犧牲,同時
: 摧毀了女魔法師亞克蓮的力量。
: 第四本「流浪者泰倫」(Taran Wanderer)結構十分近似寓言,
: 講的是泰倫出外尋找父母,期望解開身世之謎的故事,也就是他的成
: 年禮。一改前作中出場人物不是國王就是魔法師,這次泰倫深入民間,
: 和派典的農民、鐵匠、織工、牧羊人、製陶師有了互動。不同於前作,
: 在此我們可以明顯地看到他的成長。不再是滿腦子只想要冒險的小男
: 生,現在的泰倫已經懂得運用智慧化解難關,甚至連膝下無子的史摩
: 伊國王都想立他作繼承人。最後他找了一圈,沒找到父母,但是找到
: 了自己,也明白了自己的歸宿。
: 完結篇 The High King 是善惡勢力的最後決戰,從一開始就瀰
: 漫著絕望的氣息:唯一能剋制冥王的神劍撻瘟劍被奪,領袖白威廷重
: 傷,能夠預言的白豬卜極的占卜卻說「唯有當撻瘟劍的烈焰熄滅,魔
: 力終結,而夜轉白晝,河中焚起冰凍之火,方能收回」所有在前作出
: 現的人物,這回都齊聚一堂,而犧牲之慘重,也是空前絕後的。我看
: 這本書的時候非常難過,因為看著一個又一個的好人、甚至是不那麼
: 好的人,不斷地犧牲性命,看到最後真的是哭得亂七八糟。^_^;最後
: 的結局非常動人,一路看下來,絕對會大受震撼。
: 哭....喔,是說完了故事,再來講講文字。Alexander 用的文字
: 非常簡單,每一本的篇幅也都很短,但是詞句雖簡,經過作者的匠心
: 運用,卻營造出一種古代傳說的氣息,讀來古意盎然,甚有趣味。舉
: 例來說 "Of wisdom ther are as many patterns as a loom can weave.
: Yours is the wisdom of a good and kindly heart. Scarce it is,
: and its worth all the greater." 如果用稍微「白話」一點的英文
: 來寫,差不多就是 "There are many kinds of wisdom, as many as
: a loom can weave. Your wisdom is that of a good and kindly
: heart. It is scarce, and worth all the more." 比較一下,就可
: 以看出 Alexander 簡單調動一些字詞的順序,呈現出來的感覺完全
: 不一樣。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.58.165.253