作者neverhoodboy (neverhoodboy)
看板Falcom
標題[情報] 采訪《零之軌跡》中文PC版的緣來 [zz]
時間Tue Mar 8 10:52:22 2011
采訪中提到英特衛的巨大貢獻,在此致敬~~~
http://ppt.cc/waHd
產品總監談《零之軌跡》PC版的緣來
北京歡樂百世科技有限公司突然宣布開發《英雄傳說:零之軌跡》高清PC版的消息,引
起了網絡廣大軌跡系列粉絲的熱議,加之先前臺灣英特衛發布有可能代理發行《英雄傳
說:零之軌跡》PC版的新聞,一時間使得《零之軌跡》PC版的真實現狀變得更加撲朔迷
離。于是日前,媒體就《零之軌跡》PC版事宜采訪了北京歡樂百世科技有限公司產品總
監、《零之軌跡》PC版負責人梁辰。
附圖1:《英雄傳說:零之軌跡》中文LOGO
媒體:首先能談一下北京歡樂百世科技有限公司嗎?這似乎是一夜之間冒出來的一家游
戲公司。
梁辰:北京歡樂百世科技有限公司之前是一家以webgame開發為主的研發公司,所以不大
為單機游戲玩家所熟知。這次也是機緣巧合,加入到了單機游戲行業,希望能獲得大家
的支持。
媒體:據悉,你離開單機游戲行業之后,一直在webgame和iphone應用領域工作,是嗎?
梁辰:隨著國內單機游戲行業的衰退、webgame的盛行,iphone及安卓等新平臺的興起,
自然想在單機行業以外的領域尋求更多的發展。其實,還有一個重要原因是Falcom從PC
平臺轉向PSP開發平臺,《英雄傳說》系列續作、《伊蘇》系列續作均無PC平臺產品,自
然純粹的PC版本地化代理發行,處于無米可炊的狀態。
媒體:那你怎么會又突然回來制作單機游戲《英雄傳說:零之軌跡》PC版呢?
梁辰:之前也沒有想到呢。原因是多方面的,首先因為我喜歡Falcom產品,自《英雄傳
說:空之軌跡FC》之后,幾乎負責了全部Falcom產品的本地化工作。二是國內單機游戲
數字版發行市場的日趨成熟,給了單機游戲發行新的渠道。最后也有軌跡系列臺灣地區
代理商英特衛的極力促成等等因素。
媒體:哦,您提到了單機游戲的數字發行,能談談對此的看法嗎?
梁辰:大家都知道,游戲吧的《古劍奇譚》以及寰宇之星的《云之遙》都采用了數字版
和實體版同步發行的方式,據目前獲悉的統計數據,數字版發行占到了總發行量的60%以
上,隨著網絡寬帶的普及及網速的提升,數字發行也會成為今后發行單機游戲的一種新
的趨勢。
媒體:那《英雄傳說:零之軌跡》PC版會不會也進行數字發行呢?
梁辰:這個自然。不過,我們仍舊會關注實體版傳統玩家的需求,會發行更精致的實體
版本,以滿足玩家的需要。
媒體:那請問臺灣地區代理商英特衛在這次《英雄傳說:零之軌跡》PC版的發行中起到
了什么樣的促進作用呢?
梁辰:如果沒有英特衛的極力要求,或許這次大家真要和《英雄傳說:零之軌跡》PC版
失之交臂了。臺灣地區代理商的一再要求,也增加了我們制作發行《英雄傳說:零之軌
跡》PC版的信心,并和Falcom協商,順利拿下《英雄傳說:零之軌跡》PC版開發授權,
我們希望這個產品能受到兩岸三地玩家一同的喜愛。
媒體:能透露一下開發進度嗎?
梁辰:《英雄傳說:零之軌跡》PC版高清化的部分大致已經完成了90%,本地化翻譯已經
全部完成,目前進入游戲測試及文本潤色校對的階段。
媒體:大家很關心高清化及本地化的品質,能不能談談這方面的情況?
梁辰:高清化開發的部分,我們會陸續公布一些開發過程中的制作秘話,之前公布的新
聞也已經提到,解析度不僅比原來的PSP版清晰,也超越了《空之軌跡》系列的解析度。
至于本地化方面,當時招聘的前提就是精通日語且熟悉零軌。現在既有參與過之前空軌
翻譯的伊集院玲、星無火、劍帝?魂等人,也有一些新的力量補充,至于潤校方面也會更
加的仔細認真。
媒體:最后想問一下Falcom對《英雄傳說:零之軌跡》PC版的看法
梁辰:雖然Falcom已經將開發平臺的方向移到掌機和主機游戲上,但是對我們制作《英
雄傳說:零之軌跡》PC版給予了極大的技術支持,幾乎每天都有往來的技術研討和咨詢
,為我們順利制作《英雄傳說:零之軌跡》PC版提供了技術保障。
媒體:感謝您在百忙之中接受采訪,希望能早日玩到《英雄傳說:零之軌跡》PC版。
梁辰:謝謝,還請廣大軌跡愛好者耐心等待,希望你們能在《英雄傳說:零之軌跡》進
行的冒險中找到新的樂趣。
附圖2:《英雄傳說:零之軌跡》的世界舞臺克洛斯貝爾全圖鳥瞰
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 74.82.188.78
1F:推 nvidia:所以英特衛只負責代理銷售? 03/08 10:56
2F:→ neverhoodboy:應該是的,之前安大放出的和開發人員的對話里,對方 03/08 10:59
3F:→ neverhoodboy:都是說“程序”“鼠標”,而不是“程式”“滑鼠” 03/08 11:00
4F:→ neverhoodboy:就是說古文的那位,呵呵 03/08 11:01
5F:推 PrinceBamboo:原連結內下面的推文: 梁辰就是安大么? XD 03/08 11:09
6F:→ PrinceBamboo:應該不是 不過驚訝的是大陸網友也知道安大?! 03/08 11:11
7F:→ neverhoodboy:也就是最近才知道的,因為關心零之軌跡的PC化所以 03/08 11:13
8F:→ neverhoodboy:會時不時地上ppt來爬文,畢竟這次零軌PC化地消息最早 03/08 11:14
9F:→ neverhoodboy:是臺灣這邊放出來的,后來才出來這個之前聞所未聞的 03/08 11:15
10F:→ neverhoodboy:北京歡樂百世,原來他們藏在背后做開發已經有段時間 03/08 11:15
※ 編輯: neverhoodboy 來自: 114.88.80.47 (03/08 11:17)
11F:推 Anzar:他說台灣力推的人是我喔!是我是我喔! 03/08 12:01
12F:推 younglu:六樓:大陸網友講的安大不是這邊這位安大XD 03/08 12:13
13F:→ younglu:剛好暱稱一樣而已 03/08 12:14
14F:→ younglu:從這篇看來大陸負責零軌移植的這些人 03/08 12:18
15F:→ younglu:大概真的是娛樂通跳槽過去的吧 03/08 12:18
16F:推 zkdzvy22:安大好像被無視了XD 03/08 12:54
17F:推 tsairay:Anzar~ 精裝版的內容物定案了嗎0.0 真想早日下定啊 03/08 13:34
18F:→ linkbilly:安薩 我有點好奇YS7會有機會嗎? 零軌我也想早日下定 03/08 14:06
19F:→ linkbilly:感謝您的辛苦力推xd 03/08 14:06
20F:推 ianlee48:想請問安薩 不知道為什麼英特衛不自己把Falcom授權拿下呢 03/08 15:46
21F:→ ianlee48:是因為不想做中國市場嗎?? 03/08 15:47
22F:推 tsairay:想在中國市場賣東西不是你想賣就可以啊 03/08 15:47
23F:→ tsairay:一堆審批,你一個外商是很難立足的 03/08 15:48
24F:→ ianlee48:恩..了解 03/08 15:49
25F:推 dream187kimo:推安大!!!!!太感謝了!!!! 03/08 16:04
26F:推 Anzar:台灣最大的智X,橘X去大陸都同樣下場,目前而言都是去被宰 03/08 16:19
27F:→ ohya74921:地圖就這樣一個城鎮而已? @@ 03/08 16:54
28F:→ linkbilly:後者我覺得很正常,前者也是遇到一樣狀況? 03/08 17:03
29F:→ linkbilly:地圖只是先放起始故事地點 03/08 17:04
30F:→ linkbilly:等遊戲出了買就會知道啦(笑) 03/08 17:04
31F:→ linkbilly:不然就是先借一台PSP跟認識的人先借片子玩比較快 03/08 17:06
32F:→ zkdzvy22:大陸不是聽說不能設外商公司..只能合資..而且外商股份 03/08 17:19
33F:→ zkdzvy22:只能占幾%而已? 03/08 17:19
34F:→ neverhoodboy:樓上應該是聽了誤傳,外商獨資公司在大陸是ok的 03/08 17:34
35F:→ actr:對了 剛剛才發現城鎮是翻譯成克洛斯貝爾.. 03/08 18:11
36F:推 Aqery:克洛斯貝爾不好嗎?不然我覺得其實交叉鐘也可以啦...XDD 03/08 18:32
37F:→ Aqery:又符合原意又兼顧到劇情... 03/08 18:32
38F:推 nvidia:就甘心,一定買 03/08 21:27
39F:→ nvidia:偷爆雷XD 03/08 21:27
40F:推 wwa928:推了 03/08 21:29
41F:推 sai25:不用買psp了 真好 03/08 22:14
42F:推 stevenchiang:就城市本身 翻成 交叉鐘 很怪欸XD 而且開場就爆雷 03/09 07:12
43F:推 markmcm:目前翻譯都傾向地名音譯,讓外國人能靠發音來溝通 03/09 08:08
44F:→ markmcm:當然遊戲世界是沒這個需求啦,不過為了統一性這樣作比較好 03/09 08:09
45F:推 sbreezer:台灣版會不會有大陸用語呀?這樣我就不買了.... 03/09 14:03
46F:推 Anzar:FC SC 3rd Z2 YSO YSF YS6 VMp 謎城 可樂米,有大陸用語嗎 03/09 14:19
47F:→ ianlee48:是還好 不過簡體字出現不少... 03/09 14:52
48F:→ argoth:空軌系列都沒看到中國用語 希望這次零軌也能保持 03/09 17:22
49F:推 Anzar:哪一款的簡體字出現不少? 03/09 19:31
50F:→ ianlee48:SC的OP、回憶畫面有簡體字 對話有亂碼 好吧「不少」是誇 03/09 20:39
51F:→ ianlee48:張了 但是一看到就會印象很深 03/09 20:40
52F:推 PrinceBamboo:我玩過的裡面 Ys6的簡轉繁矯枉過正和前後不一致頗多 03/09 20:54
53F:→ PrinceBamboo:FC有同音別字跟NPC名不一致 SC就是OP標題的簡體字 03/09 20:56
54F:→ PrinceBamboo:Zwei2也有矯簡過正 另外Ys6的對話和YsO道具似有誤植 03/09 20:58
55F:→ PrinceBamboo:大陸用語我就沒印象了 不過就算有我也看不出來吧XD 03/09 20:59
56F:推 b2209187:Anzar大你帥爆了!! 03/09 22:53
57F:推 Doracacazin:SC 第三張 小艾和蕾恩在飯店房間 那段回憶有簡體 03/09 22:57
58F:推 a1e:有聽說京歡樂百世科技是娛樂通的離職員工開的公司 03/10 00:28
59F:→ b2209187:我SC從來沒出現過亂碼... 03/10 02:02