作者fiona2222 (小藝)
站內FTIsland
標題[閒聊] 哪裡有 叫我如何是好 韓文中文羅馬拼音歌詞
時間Sat Apr 3 17:57:59 2010
因為網路上找不到
所以來這邊問看看有沒有人有這首歌的歌詞囉
我要韓文中文羅馬拼音的唷^^
感謝您的合作
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.90.203
1F:推 priliona:叫我如何是好? 糟糕我不知道是哪一首XD 有連結嗎?? 04/03 19:07
2F:→ rain1433:這是什麼歌 ? 04/03 19:25
3F:推 charaneio:Jump up 第六首啦XD 用"讓我怎麼辦"去百度搜就會有你要 04/03 19:31
4F:→ charaneio:的答案了^^ 04/03 19:31
5F:推 priliona:我的翻譯是"不然你想要我怎麼樣" XD 04/03 20:16
6F:推 charaneio:樓上的翻譯...XDDDDDD 翻成台語念的話XDDDDDDDDDDDDDDDD 04/03 20:18
7F:→ priliona:某哩細咩安爪!! (狠) 之前沒台壓就翻這樣阿>< 04/03 20:20
8F:推 liwnmindy:樓上XDD有挑釁的意味~哈哈哈 我很喜歡這一首說 04/03 20:21
9F:推 yuyumom:我瞬間以為是那首"歐都卡就"XDDDD想說又不是洪基唱的 噗 04/03 20:26
10F:推 feefido:剛也以為是美男那首XDD 04/03 20:56
11F:→ mei1989:我也以為是說 歐都卡就XD 04/03 21:04
12F:推 powler:我也以為是喔都咖九!!!!XDD 04/03 21:05
13F:推 zx9831:我第一個想到的也是歐都卡就XDDDDD 04/03 21:08
14F:→ amy711994:我也以為是歐都咖九XDDD 04/03 21:15
15F:→ shinqshan:我一直都以為是歐都卡就XDDDDDDDD 04/03 21:25
16F:推 uchi1985:我也以為是喔都咖就XDDD 04/03 22:05
17F:推 liwnmindy:沒看到推文前也以為是"喔都咖就"-->隔壁請XDD 04/03 22:08
18F:→ fiona2222:為什麼會有這麼多種翻譯版本咧?到底哪一個歌名是對的? 04/03 22:15
19F:推 chumifa:歐都卡就+1XDDDDDDDDDD 04/03 22:16
20F:推 charaneio:華納翻應該是叫我如何是好! 04/03 22:24
21F:→ vv200242000:喔都咖就+1XDDD 04/03 23:09
22F:推 top440158:潮男VS正妹 這首台壓名稱我不喜歡..就是個怪 04/04 00:10
23F:推 priliona:樓上+1 (我個人很討厭別人一直說潮不潮很潮什麼鬼的= =) 04/04 00:12
24F:→ priliona:(要我說出潮男VS正妹多麼情何以堪啊~~~~) 04/04 00:13
25F:→ l24065911:歐都卡揪XDDDD Pri大對阿-//- 說自己正妹是哪招xDD 04/04 00:19
26F:→ akira7785:翻譯成中文都覺得語句有些怪怪的...... 04/04 00:19
27F:推 shishifor:我的第一直覺就是 未看先猜 歐都卡就:)))) 04/04 17:28
28F:→ fiona2222:所以我講的這首到底是什麼呢?去Youtube看好像有不一樣的 04/04 18:10
29F:→ fiona2222:我問的歌現在在我網誌裡唷~ 04/04 18:11
30F:→ priliona:就是jump up 的那首 04/04 22:25
31F:→ priliona:第六首 04/04 22:25
32F:→ priliona:別疑惑了 (拍肩) 04/04 22:25
33F:→ nancy11017:哈哈哈哈..某哩細咩安抓+1 好笑噢! 04/17 19:11