作者nekoares ()
看板FATE_GO
標題[閒聊] 英語系的有趣英靈暱稱
時間Mon May 21 14:40:50 2018
之前好像也看過類似的整理,不過今天我看到 "Banana Oni Fate"的關鍵字
還是愣了一下。
https://i.imgur.com/2DOCZPY.jpg
但我不得不承認真的還蠻像的…
--
下面是一些常見(或不常見?)的北美版暱稱
【英靈】
Jalter = 黑貞 (Jeanne D'Arc + Alter) 幾乎已經是定稱了
Jailter = 幼貞 因為碰了會被抓走嗎…?
類似的還有 Salter (黑王)、Lalter (黑槍),但不知道這兩個的通用度如何
Asstoria = 弓王 個人覺得跟 Banana Oni 有得拚XD
Moedred = 小莫 萌莫?
Bersercar = B叔 Carnival Phantasm梗
Faber = 凱薩 "Fat Saber"
【常用語】
Apolegems = 日文的"詫び石",賠石
Salt = 鹽川
P2W = 一般在課金遊戲都是指"Pay to Win",但在 FGO 是"Pay to Wife"
還有一些萬國共通的像 Umu、AUO、Stella、Mama,
單純音譯的像 Zasshu(雜種)、Sumanai。
--
有在玩北美版或是看英語系論壇的還有看過什麼有趣的代稱嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.42.19
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/FATE_GO/M.1526884853.A.D91.html
※ 編輯: nekoares (220.136.42.19), 05/21/2018 14:41:37
1F:推 vincent81614: salt叫鹽川喔XD 05/21 14:42
2F:推 st9151231: Salt wwwwwwwwwwwww 05/21 14:43
3F:推 Justapig: 我家茨木才不是香蕉QQ 05/21 14:43
4F:→ nekoares: 在2ch很多人也是叫他ソルト,所以應該還蠻普遍的 05/21 14:44
5F:推 TZUKI: 屁屁托莉亞XDDDDD 05/21 14:46
6F:→ TED781120: 鹽川變英靈了嗎? 05/21 14:47
7F:推 defenser: Stellaaaaaa!!!!! 05/21 14:49
8F:→ nekoares: 鹽川只是常用語啦 (還是單位? 05/21 14:51
9F:推 ninjapig: Regend好像指小次郎的樣子 05/21 14:51
查了一下,好像是初期誤字梗XD 這種meme真的只有在玩北美版的才知道了
10F:推 blueshya: 推,還滿有趣的XD 05/21 14:51
※ 編輯: nekoares (220.136.42.19), 05/21/2018 14:55:10
12F:推 FANggot: Cuzilla 庫吉拉=狂狗, Brock 小剛=佛格斯 05/21 15:11
13F:推 alan99: 現在美服剛好是羅生門,Reddit上不少人直接寫banana wwwww 05/21 15:11
14F:→ nekoares: Brock有點不懂啊,什麼典故? 05/21 15:14
15F:→ FANggot: brock就是英文的小剛的名子 05/21 15:15
16F:推 ninjapig: Salt應該是指一種不太爽的情緒 例如爆死時就可以用 05/21 15:16
17F:推 alan99: 通用語還有whale(鯨魚)=課長 05/21 15:16
18F:推 alan99: waifu = 二次元老婆(老公) 05/21 15:19
19F:推 overcame: 鯨魚=課長是什麼概念吧連結呀?XDD 05/21 15:20
20F:推 alan99: 我也不知道wwwww大概是玩家有分小蝦米和大鯨魚的差距吧www 05/21 15:21
21F:推 ninjapig: 還有像是大帝:broskandar 孔明:waver 05/21 15:22
22F:推 Luciferspear: 歐美有人在嗨RABER這種講法嗎 05/21 15:22
23F:→ FANggot: whale是賭博用語 在賭場愛大花錢那種 就跟中文肥羊差不多 05/21 15:23
24F:推 maplemiracle: Salt比較接近一種不爽或是講話很酸的感覺,就像是 05/21 15:23
25F:→ maplemiracle: 抽不到自己想要的卡的時候會講說是充滿salt或是很sa 05/21 15:23
26F:→ maplemiracle: lty 05/21 15:23
27F:推 alan99: 沒看過raber,但好像有santa alter的樣子? 05/21 15:25
28F:推 kazenoryu: 因為鹽川拆字翻就變 “Salt River”,英語玩家又有 “g 05/21 15:27
29F:→ kazenoryu: et salt” 這樣表示爆死的方法。不知道是不是從 “Bein 05/21 15:27
30F:→ kazenoryu: g salty” (嫉妒)這個片語來的 因為看到別人抽中自 05/21 15:27
31F:→ kazenoryu: 己想要的角會到底下留言 “Salt!” 05/21 15:27
32F:推 Justapig: 跟我們在那邊燒燒燒是一樣意思? 05/21 15:29
33F:推 marchcharlie: salt的話 有例句的話會比較知道在講什麼 05/21 15:31
34F:→ marchcharlie: 可惡....我打字怎麼打成這樣XD 算了 05/21 15:31
35F:推 kazenoryu: 其他看過的好像還有 Doggo (狗哥)、 05/21 15:35
36F:→ kazenoryu: Toomoe (巴御前)、Kinbro(金時)等等 05/21 15:35
37F:推 rafale9108: Brock XDDDDDD 05/21 15:37
38F:推 boooooood: 回不去了...超像香蕉 05/21 15:57
39F:推 dokutenshi: RABER應該是B服那邊才這樣叫吧 之前吵過一次這個念法 05/21 16:11
40F:推 banana1: 吃之前都會剝香蕉皮,色色 05/21 16:25
41F:→ marchcharlie: 隔壁板吵過啊xD 05/21 16:26
42F:推 metal0605: 完全不懂為什麼叫香蕉 05/21 16:33
43F:→ nekoares: 不覺得袖子很像香蕉皮嗎XD 05/21 16:35
44F:推 darkdixen: 因為看起來很像剝了一半的香蕉 05/21 16:37
46F:推 Sinreigensou: 尻傻無誤 05/21 16:50
47F:推 aa89028500: 越看越像XDD 05/21 17:30
48F:推 graywater: 鹽川是量詞 05/21 17:55
49F:推 horazon: 鯨魚=課長 不是fgo才有的 討論f2p遊戲都會用 05/21 18:36
50F:推 narrenschiff: Cuzilla XDDDDD 05/21 19:26
51F:推 ppn: 茨木蕉 酒吞茄 05/22 01:24