作者babylina (babylina)
看板Expansion07
標題Re: [心得] 皆殺小感(微捏)
時間Sat May 22 10:08:45 2010
衝著對奇跡魔女大人的愛,第一次把蟬叫漫畫收回家~(其他本都在漫畫店看完的..)
雖然動畫和原作都完結很久了,不過為尊重只看漫畫的還是防一下雷好了...
且還有雷到一點點(真的只有一點點)的海貓
首先,正如之前有人在推文猜測的...封面果然是貝倫不是梨花XD
但忍不住要吐嘈的是...青文的翻譯把 貝倫卡絲泰露 變成 貝爾卡斯特魯 ,
(尾字可能有錯,人在外面,漫畫不在手邊,但貝倫變貝爾就很怪Q_Q )
這個很男性化的名字......
雖然嚴格說起來魔女(witch)是沒有性別啦...(忘記是拉姆達還師匠也提過這事)
但這樣改字讓魔女大人的形象都沒了Orz
不知情者搞不好還會以為是電話發明人(誤很大XDD)
然候,我覺得漫畫對於貝倫的角色定位有點怪怪的?
感覺變成單純在看好戲的一個存在-_-?
動畫的表現手法,那段迷宮的法則 明顯看得出來,完全是黑梨花對觀眾的獨白
原作(from 寒蟬同好會)的文字則有點曖昧不清,
但從「我們因為是古手梨花......」
「妳是跨越這個並列世界,誕生於更上層世界的不可思議存在......」
「古手梨花將會消失......只剩下妳和我」
之類對話,可以看出是貝倫在和觀眾對話而非梨花和貝倫對話,
且對梨花本人來說,應該是「我就是貝倫」而非「我和貝倫」才對......
不然沒辦法解釋前幾章中的黑梨花哪來的
再來,從海貓中的貝倫自述看
ep1中 「我身為人時,花了盡百年才了解棋盤上隱藏的規則......」
ep2中 「我被困在拉姆達戴露塔的佈局中,失敗數百次才終於誕生了新的魔女......」
之類也明顯看的出來,
貝倫「絕對」不是像皆殺漫畫章間插圖中,只坐在沙發上看碎片電視的傢伙...=.=
要說上位存在,也應該是比碎片世界更上層的下棋者的視野才對
又不是觀(ㄎㄢˋ)劇(ㄒ一ˋ)的魔女:羽入‧阿嗚阿嗚......
不過這部分有把海貓世界觀硬套回蟬叫世界觀就是,但無論如何,我還是不喜歡
漫畫的表現方法阿......(其實更大的不爽還是翻譯奇跡魔女名字時用的字-__-)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.86.20.55
1F:推 mikapauli:看碎片的魔女很可愛>///< 05/22 10:31
2F:推 vpmdlilty:我把海貓和蟬鳴的貝倫看成不同人耶!雖然海貓裡有很多地 05/22 11:21
3F:→ vpmdlilty:方影射蟬鳴,但不代表兩者能畫上等號……除非作者有明確 05/22 11:22
4F:→ vpmdlilty:表示,雖然我個人也覺得是同一個人會比較好玩XD 05/22 11:22
6F:→ Lambdadelta:貝爾卡斯特魯?(貝倫男性化) 05/22 12:21
7F:→ babylina:...還真的有喔 囧 所以絕對的魔女其實是萌這型的嗎>\\\< 05/22 12:28
8F:推 nicklin04:想問一下 皆殺中赤阪本來就有回來嗎@@看動畫怎沒印象... 05/22 18:45
9F:→ nicklin04:&皆殺中赤阪是怎麼死的? 05/22 18:46
10F:推 mikapauli:溫泉坂... 05/22 19:06
11F:推 dustlike:蘿莉控赤坂... 05/23 00:15
12F:推 chung74511:沒印象赤坂有死...他只是來高高興興的泡個溫泉而已囧 05/23 00:28
13F:推 Dino60128:Frederica Bernkastel 翻成 費蕾德翠卡˙貝爾卡斯特魯 05/23 00:42
14F:→ Dino60128:聽起來很像召喚獸(? 05/23 00:42
15F:推 tedann:不知謂何 我還蠻喜歡小貓女那機掰的笑容 看一次笑一次XDDDD 05/24 12:47